[Parte 1] Mesa redonda de Maki Asai x Kenji Ando x Ryu Oyama x Yoichi Sakamoto & KOMA "SUPERIOR IMAGINATIVE COLOSSEUM"

Blog oficial

¡La batalla entre los escultores de 4 figuras finalmente ha llegado a su fin! Por lo tanto, pedimos a cinco escultores que acababan de terminar una feroz batalla que se reunieran y recordaran la inusual batalla. ¿Cómo evaluaron los escultores profesionales de vanguardia las figuras de los demás? ¿Y cuál es el nuevo futuro de las figuras de acción que muestra la nueva frontera de SIC “COLOSEO IMAGINATIVO SUPERIOR”, que celebró su 20 aniversario…?

—Primero, por favor, cuéntenos qué opina de la batalla ahora que ha terminado.

坂本:今回呼んでいただけたのも含めて、本当にラッキーだったなと(笑)。特にフォーゼの場合、これまでS.I.C.で商品化されていなかったキャラクターでしたから自由にやれましたし、その分新鮮に映っただろうなとも思います。そういう意味でも、本当にラッキーでしたね。

KOMA:僕らにとって、フォーゼが「勝負できるキャラクター」だったのがとにかく大きかったと思います。元々僕はメカ描きですし、これがバイオ系のライダーだったら勝負できなかったかもしれない。「メカ系ライダー」という意味で、キャラクターに救われた部分がかなり大きかったと思いますね。

浅井:「ラッキーだった」的な話で言えば、今回僕以上に運に恵まれた人はいないと思います。お話をいただいた段階ではまったく知らなかったんですけど、タイミングを合わせたかのように『仮面ライダージオウ』の龍騎編が始まって、投票の時期にはビデオパスで新作まで公開されて。ツイッターで「龍騎」って検索してもその話題ばかりで、S.I.C.の話題がなかなか見付けられないくらいでしたから(笑)。とにかく龍騎を熱く語っている方が多くて、そういう意味では今回の投票でもかなりの追い風になっていると思いますし。

大山:僕は……最初にエントリー作品の写真が4つ並んだとき、「しまった! 俺のだけ何か違う!?」って思ったんですけど(笑)。クウガはこれまで何度かS.I.C.化されていますけど、個人的にはメカっぽいのが得意じゃないのでクウガで良かったなと思いました。4位ではありますけど思っていた以上に投票されていたので、みなさん優しいな~と思いました(笑)。デザイン画に関してもかなり自由にやらせてもらえましたし、こちらからブレーキをかけるのもおかしいので、やり過ぎですねと言われたら直そうと思っていたら、結局何も言われなかったので「やり過ぎちゃったかな?」という気もしています(笑)。

--En cuanto al número de votos, Kuuga puede haber estado en desventaja ya que ha sido representado en muchas ocasiones... ¿Qué opina usted, Sr. Ando?

Ando:僕は売れた数以外で評価されたのは初めてだったので(笑)、この企画自体が新鮮でしたね。昔は竹谷(隆之)さんと比べられて「メカものは安藤」みたいに言われたりもしましたし、今もネットでの評判なんかは見たりもしますけど、ハッキリと「この中でどれが良い?」みたいな場所に立ったのは初めてでしたから。

Como mencionó el Sr. Asai, surgió el tema de "Ryuki", lo que aumentó su entusiasmo por Ryuki. El Sr. Takeya comentó: "Si votara por el Sr. Ando, probablemente dirían: 'Votas por él porque es tu amigo'". Así que creo que los usuarios lo pensaron mucho antes de votar. Pudimos percibir diversas razones en cada uno de ellos, y como organizadores, fue realmente interesante.

—Repasando los votos de esta ocasión, Ando-san tuvo un buen desempeño en Facebook, que tiene un público de edad relativamente mayor, mientras que Ryuki, de Asai-san, fue abrumadoramente popular en Instagram.

浅井:龍騎の場合、海外でも『KAMEN RIDER DRAGON KNIGHT』として知られているからでしょうね。そういう意味でも龍騎は得したなと思いますし、何と言ってもあの鏡をバックにした写真がカッコ良かった。あの背景を作って下さったのは、実は安藤さんなんですよ。安藤さんが、我が身を削って龍騎の得点を稼いでくれた(笑)。

Ando:僕は、BANDAI SPIRITSの岡本さんから「こういう写真を撮りたいので作って下さい」と頼まれただけなので……(笑)。

浅井:安藤さんには撮影直後にお礼のメールを送ったんですけど、いざ票が入り始めたら「写真ずるい」「写真がいい!」みたいなツイートやコメントが多くて、「安藤さんごめんなさい!」って(笑)。

Ando:でもオーダー通りに作ったらカメラマンの高瀬(ゆうじ)さんに怒られそうだったから、そこは撮影しやすいように工夫して……。

浅井:鏡の枚数も多いんですけど、ドラグレッダーを宙に浮かせるための支柱もいっぱいあって、しかもその棒があちこちの鏡に映る。だから撮影後も、それらを修正する手間が掛かりますしね。

Ando:自分だったら、絶対やりたくない(笑)。

浅井:だから場の空気を何とか盛り上げようと思って、撮影中は『龍騎』の曲をBGMに掛けたりしてましたね(笑)。

—Teniendo en cuenta todos esos altibajos, ¿cuáles fueron algunos de los aspectos más desafiantes del trabajo en sí?

坂本:主人公の如月弦太朗が入っているように見えたら……ということを、強く意識しながら作ってますね。考えたことと言えばそのくらいなんですけど(笑)、でもそれが一番大事だと思いました。僕は『フォーゼ』という作品が大好きなんですけど、好きになったきっかけが、俳優さんとスーツアクターさんの動きがリンクしていて、仮面ライダーフォーゼ=如月弦太朗がひとりのキャラクターとして感じられるところなんです。だから、今回もそういう風に見せられたらなァと。

KOMA:僕らは普段はガンダム系のお仕事が多いので、やっぱり手に取って遊んだときに楽しめるメカニカルな楽しさを入れたくなってしまうんですけど、S.I.C.の場合、密度感やデザインの部分も考えないといけませんし、その辺りも難しかったですね。手足のメカ部分のディテールも、当初はもっと密度が高かったんですけど、あまり入れ過ぎてもいけないということで、ほどよいところで抑えました。腰のウォレットチェーンに関しても、最初はパイプみたいなパーツを左右に付けようとしていたんです。でもそうするとシルエットが引っ張られてしまうので片方だけにしようということになって、だったらウォレットチェーンに見立てたらヤンキーっぽい雰囲気も出るんじゃないかなと。

坂本:「どうすればS.I.C.に見えるのか」というのが、一番難しかったですね。作業していると見慣れてきて、かなりアレンジしたはずなのにだんだん普通のフォーゼに見えてくる(笑)。特にサーフェイサー吹きの状態だと、「おい大丈夫? S.I.C.になってる?」って不安になりました。

大山:原型師あるあるです(笑)。

坂本:皆さんの作品と比べると、パワー負けしてるかもという恐怖心がすごくて。

KOMA:ホントに、色を塗るまで恐怖心が拭えませんでした。

坂本:お互い慰め合いながら頑張りました(笑)。

浅井:僕は『龍騎』が大好きなので、他の人に機会を譲るくらいなら、自分がやりたいと思って参加したんですけど……そもそもS.I.C.って何なんだろう? と考えたときに、竹谷さんや安藤さんしかり、「この人の作品」という作家性と元作品の掛け算がS.I.C.だと思ったんです。で、安藤さんは当然として大山さんもひと目で「大山さんの原型でしょ」と分かる作家性があるし、KOMAさんと坂本さんにしても僕はMETAL BUILDシリーズをずっと個人的に買っていたこともあって、作風は明確に感じる。でも自分の作風となると、思い付かなかったんですよね。結果として癖が出ちゃったことはあっても、作風と呼べる強みはないなって思ったし、僕自身どんな龍騎を作れるのか想像できなかった。そこで感覚的に作ることは避けて、改めて自分の中で龍騎を再構築するところからやり直そうと思って、『龍騎』本編をひたすら観直したんですけど、龍騎を含む13ライダーの共通デザイン部分から、この世界のデザインルールを考えるしか無いなって思ったんです。それでまずは、各ライダーたちの共通部分でありつつ、工業的なものでは無い、ミラーワールド側の箇所だと思える部位を優先させました。太腿とかお尻とか腹、上腕あたりのデザインから詰めていって、自分なりにS.I.C.としての情報量に見合ったと思えるところまで決め込んだら、次にそこから逆算する形で、ドラグレッダーのデザインに移りました。

—¿Vas directo a por Dragreder?

浅井:頭部や武器類は後で龍騎に合わせて調整しましたけど、まずはドラグレッダーのデザインを決めることで、ミラーモンスターの形はこれだから龍騎の姿はこうなる、と定義したかったんです。13ライダーのベルトやジペット・スレッド、メカ部分などの要素は、人間をミラーワールドに対応させるために神崎士郎が作った武骨な装置に過ぎない。でもそれ以外の部分は、人型に転写されたミラーモンスターを模している……と切り分けて、その2つを組み合わせれば理屈が成り立つかなと思ったんですね。

大山:僕の場合、造形を始めたきっかけが竹谷さんや安藤さんの作品ですし、そういう意味ではずっと影響を受け続けているので、今回は不利だろうと思っていたんですけど……でも「審査員コメント」の中で竹谷さんに言われたように、色んな方から充分意識しててもハミ出しちゃうって言われるんですよね。僕としては真似をしてるだけなんですけど(笑)。だから最初に提出したラフは、自分を抑えて個性を殺すくらいでちょうどいいだろうと思って描いたんです。でも、BANDAI SPIRITSさんにもうちょっと大山さんっぽさが欲しいと言われたので、色々とアイデアを出しながらやり直しました。でも作業はすごく楽しくて、結果僕自身が欲しいと思えるものになりましたし……竹谷さんから「作ってて楽しそう」と言って頂けたのにも、救われましたね。

--¿Qué tal le fue, señor Ando?

Ando:今回のゴーストで反響が大きかったのがユルセンなんですけど、実はあれは五島(純)さんのネタなんですよね。『ゴースト』と聞いただけで横から色々とアイデアを出してくるので、「じゃあよろしく」ってお願いしました(笑)。後は……オレ魂からムサシ魂への換装ギミックを用意したんですけど、ブランク状態にするとガイコツ顔が見えるようにしました。主人公は死んじゃってる人なので、「タケル殿~!」ということで(笑)。

坂本洋一(さかもと・よういち)

Nació en Tokio en 1970.
Tras trabajar en un estudio de arquitectura, se adentró en el mundo de la escultura figurativa y actualmente colabora con KOMA en la creación de prototipos para METAL BUILD y otras producciones. Está afiliado a Wing Inc. y forma parte de la unidad de prototipos Chemical Attack.

KOMA(こま)

Nació en la prefectura de Hyogo en 1969.
Tras haber trabajado para empresas como RED Company (ahora RED Entertainment), actualmente se dedica a la ilustración, trabajando principalmente en la serie "Gundam".

浅井真紀(あさい・まさき)

Nació en la prefectura de Osaka en 1973.
Tras su debut en 1990, se labró una reputación en la industria de los kits de modelismo. Participa en una amplia gama de trabajos, desde el diseño hasta el diseño básico de figuras de acción.

安藤賢司(あんどう・けんじ)

Nació en la prefectura de Kanagawa en 1963.
Tras trabajar como dependiente en una librería y en otros empleos, debutó como escultor en 1993. Ha estado involucrado con la serie SIC desde sus inicios y, junto con Takayuki Takeya, ayudó a convertirla en una saga importante.

大山 竜(おおやま・りゅう)

Nació en Osaka en 1977.
Estudió pintura en un instituto de formación artística, pero abandonó los estudios. Posteriormente, se dedicó a su afición por la escultura y actualmente trabaja como diseñadora de criaturas.

Serie de figuras centradas en la belleza artística, como "Creadores de alta calidad Takaya Takeya, Sr. Kenji Ando y otros", "belleza del diseño" y "habilidad de la tecnología de modelado". Cuatro conceptos de "Nuevo material", "Alta calidad", "Juego de valores", "Originalidad" coexistieron, y se construyó un nuevo concepto de figuras de personajes.

Página
Arriba

Configuración de cookies