[Tamashii web shop] ¡Un poderoso item grande, Ryujin Garo, ha llegado a la serie "Makai Kado"!

Blog oficial

Ryujin Garo es una forma de poder mostrada por Saejima Koga = Golden Knight Garo en la película "GARO ~RED REQUIEM~". ¡Finalmente se lanzará "Makai Kado Ryujin Garo", que es una versión tridimensional de esa figura milagrosa! Así que esta vez, le preguntamos al Sr. Yukio Fujioka, el carismático escultor que maneja todos item de la serie, y al Sr. Okamoto, la persona a cargo de la serie en la División de Coleccionistas de Bandai, sobre el encanto y los aspectos más destacados de "Makai Kado. Ryujin Garo". vio.

――En primer lugar, me gustaría preguntarle sobre la producción de prototipos de la serie "Makai Kado".

Fujioka:いえ、いきなり作り始める感じです(笑)。雨宮総監督には「出来さえカッコ良ければ、好きにやっていいよ」と言われているので、ノビノビとやらせて頂いていますね。以前はデザインを竹谷(隆之)さんが描いて、それを僕が立体化するという流れだったんですけど、「風雲騎士 バド」や「雷鳴騎士 バロン」辺りからはほとんど僕一人でやっています。

――En los últimos años, se han diseñado más y más figuras con 3DCG, no solo en el exterior sino también en el mecanismo interno, pero escuché que la serie “Makai Kado” es básicamente un modelo que realmente se crea y entrega.

岡本:一部デジタル作業も発生しますが、基本的に手原形でお願いしています。最近はデジタル造形が増え、手で作り上げていく「手原形」でお願いするものは減っている傾向にあります。特に「魔戒可動」シリーズの場合、有機的なデザインかつアレンジの形状が重要なので、今の藤岡さんの作り方がベストだと思います。藤岡さんには「魔戒可動」シリーズ以前から『牙狼〈GARO〉』関連アイテムをお願いしているので、安心してお任せしています。

- Esta vez el Dragon Castle Garro se sorprendió con el volumen que la altura total del cuerpo principal era de unos 40 cm, mientras que también arreglaba.

Fujioka:竜陣ガロの作業では、劇中の登場シーンをプリントアウトしたものを商品の原寸大にコピーして「大体これくらいのサイズだな」という目安にしながら作っていたので、「それが大きいか小さいか」という感覚は麻痺していました。その後完成した原型を納品して、しばらくすると監修用のツーリングマスターというのが送られて来るんですけど、それを見たときに初めて「あ、これはデカい!」と気付きました(笑)。

- ¿Hay algo en particular sobre el color dorado de Gallo?

Fujioka:黄金騎士の金色は作品を象徴する色だと思うので、どのガロも基本的に同じ色味で統一しています。流牙のガロも金色の部分は同じ色味ですし、デザインが変わっても色は変わらない。そこに関しては、雨宮総監督もきっと同じ感覚だと思います。
En cuanto a la sidra de dragón Gallo de esta época, es oro todo el cuerpo cuando está en la obra, pero pensé que era aburrido si era monocromático en ese volumen, así que puse un poco de color plateado, etc. en algunos lugares y agregué un acento. Además, dado que el negro de la parte común del cuerpo de Gallo es sorprendentemente prominente, también me atreví a oscurecer las articulaciones de las partes de Ryujin, de modo que siento una sensación de unidad con el cuerpo de los Garros. Podría hacerlo si tratara de dorar la articulación de la cola, pero definitivamente la derramaría si es tan monocromática, así que me atrevo a hacerlo negra. Cuando la supervisora ​​Amemiya también supervisó, al principio me dijeron que el "negro es notorio", pero estaba convencido de que hablábamos del vecindario.

▲ La parte plateada de la barba y la parte negra de la cola agregan acento al conjunto.

- ¿En qué parte te pegaste especialmente cuando organizaste tu diseño?

Fujioka:大きなところでは、まず竜陣の頭部をキチンと立体化することにしました。劇中だと頭部はレリーフ状になっているんですけど、実は雨宮総監督のデザイン画ではちゃんと竜の頭になっているんですよ。多分映像だと竜陣の頭が邪魔でガロの顔が見えなくなるので、見栄えを考えてレリーフにしたんでしょうね。でもフィギュアなら色んな角度から見られますし、竜陣の首が可動するので飛行状態で飾ってもガロの顔が見えるようになっています。

岡本: 頭部は首の付け根と後ろ髪のパーツが可動するようになっていて、竜陣が上を向いたときは後ろ髪パーツも位置を調整できるようにしています。

Fujioka: それと、竜陣全体のバランスにもこだわりましたね。映像で確認すると、翼や尻尾はガロの背中辺りから後ろに真っ直ぐ伸びていて、竜陣自体の胴体はないんですよ。でも立体物として竜の頭や首を作る以上はそれらをバランス良く配置しないといけませんし、どうまとめるかは気を遣いました。

- Puedes verlo como un dragón desde cualquier ángulo, y se está cayendo en un lugar que no reconoces como un objeto tridimensional.

Fujioka:「ガロの背中に竜が掴まっている」という雰囲気を出したかったんです。

- ¿Cuáles son las atracciones arquitectónicas?

Fujioka:竜陣の頭部、特に角の複雑なディテールと、あとはガロの肩に掛かっている竜陣の爪ですね。映像だとこの部分に爪はないんですが、肩の上に爪が掛かっていると「ガロに掴まっている」感がより強く出るかなと。ちなみにこの爪も、可動します。
Aunque es una cola, la estamos haciendo con un ligero doblado, con partes unidas a cada parte. Debido a que se mueve con flexibilidad, creo que es divertido decorar con expresiones.

▲ También puede obtener un atisbo de pegarse a la uña del equipo de dragón que cuelga sobre el hombro de Gallo, y la forma de la cola.

- Creo que la cola es un destaque importante de la duración.

Fujioka:映像ではもっと長いのですが、これ以上長いと遊びにくくなりますし、とぐろを巻いた状態で飾ったときに広がり過ぎないよう、ビシッと決まるくらいの長さにしています。でも雨宮総監督も、最初は「これ、尻尾長過ぎないか?」と仰ってましたね(笑)。

- Aunque la forma fina, como las escamas de la cola es uno de los aspectos más destacados, ¿cuál es la dificultad en la configuración?

Fujioka:実際に手で作ったのは、実は一番大きい尻尾パーツの片面だけなんです。まず鱗の一部を作って、それを複製したものを繋げていって伸ばす。それをミラー反転して組み合わせて1本の尻尾パーツにしたら、今度はそれをスキャンして縮尺を少しずつ小さくして行って……それらを繋げただけなんですよ、実は(笑)。

- Básicamente es manual, se adoptan escaneados 3D, etc.

Fujioka:全て手作業だった昔と比べると、かなり楽になりました(笑)。

- En este caso, como una opción, además de la espada Fang Wolf habitual, un soporte dedicado y espada Ryuusa Fang Wolf también se incluyen?

Fujioka:竜陣牙狼剣については、造形する前に正確な図面を描きました。左右非対称なデザインなのでなかなかバランスが取れなくて、けっこう何回も描き直しましたね(笑)。CGで確認するとすごく薄くて、そのままだとウチワみたいになってしまうので、ちゃんと剣に見えるよう厚みを持たせて立体的にしています。

▲ Dragon Faction of Dedicated Weapons Fang swordsmith se ha convertido en un diseño complicado que imita una llama ardiente.

- Además de la versión completa de "Ryujin Garo", ¿por qué preparaste "piezas de Ryujin Gallo" que no vienen con el cuerpo de Gallo?

岡本:ガロ本体の仕様は基本的に「魔戒可動 黄金騎士ガロ(冴島鋼牙)」(2015年発売)と同じなので、こちらを購入された方にもお求めやすいようにご用意しています。

――Has estado asociado con la serie "Makai Kado" durante mucho tiempo, pero ¿cuál es tu item favorito?

Fujioka:今回の「竜陣ガロ」とセットになっている、リニューアル版の鋼牙ガロですね。最初に発売された「イクイップ&プロップVOL.1 ガロ(鋼牙)&魔導輪ザルバ」(2006年1月発売)は何度か再販されたりしているんですけど、あれが個人的には恥ずかしくて。全体のバランスや作り込みが気になってしまって、ずっと作り直したかったんです。

▲今回の「魔戒可動 竜陣ガロ」にセットとなるのは2015年発売のリニューアル版「魔戒可動 黄金騎士 ガロ(冴島鋼牙)」。本体を支える台座は竜陣部分の下面に接続するので、ガロ本体は自在なポージングが可能となる。

- ¿Te sientes avergonzado cuando luego ves lo que hiciste?

Fujioka:そうですね。特にデザインをアレンジするアイテムは形に正解がないので、前に作ったものを見ていると「もっとこうすれば良かった」というのが色々と浮かんで来てしまうんですよね。だから若い頃は自分の作ったものを見返すことができなくて、最近になってようやく見られるようになりました。

――Entonces, ¿no estás satisfecho con la serie actual “Makai Kado”?

Fujioka:そうですね(笑)。

――¿Qué es lo que te preocupa especialmente cuando haces la serie “Makai Kado”?

Fujioka:ユーザーがフィギュアを初めて見るのはフィギュア雑誌かネットだと思うんですけど、そういう意味ではやっぱり画像映えする方が良いのかなと。「魔戒可動」の場合、最近は魂ウェブ商店での販売が多いというのもありますけど、画像映えするようなシルエットやボリューム感、彩色になるよう心掛けています。

――¿Qué item te gustaría desafiar en el futuro con “Makai Kado”?

Fujioka:魔戒騎士以外の……例えば映画『牙狼〈GARO〉 -GOLDSTORM- 翔』の阿号のような、敵っぽいキャラクターも作ってみたいですね。

- Finalmente, por favor dame un mensaje a todos mis fanáticos.

Fujioka:これまでに「魔戒可動」シリーズで発売されたのはテレビや劇場版のキャラクターだけですけど、『牙狼〈GARO〉』と名の付く作品は全てシリーズのターゲットに入っていて、打ち合わせのときに「そろそろアニメ版のキャラクターも出したい」みたいな話も出るので……今後のラインナップがどうなるかは分かりませんけど、やはり長く付き合って頂けるシリーズにしたいと思っています。
Este dragón cadilla garo necesita espacio, pero creo que está terminado en un producto que brilla muy bien.

岡本:竜陣ガロだけでなく、「S.H.Figuarts(真骨彫製法)黄金騎士 ガロ(冴島鋼牙)」の発売も控えていますので、今後も『牙狼〈GARO〉』アイテムをよろしくお願いします!

Yukio Fujioka (Fujioka Yukio)

Nacido el 6 de junio de 1976 / ciudad de Nagoya, prefectura de Aichi
Mientras estudiaba en el departamento de efectos especiales de Yoyogi Animation Gakuin SFX, el Sr. Max Watanabe, que era profesor, presentó al Sr. Takayuki Takeya al Sr. Takayuki Takeya, y comenzó a ayudar con el modelado como la serie "SIC" como escultor. Actualmente, está principalmente activo en el modelado relacionado con las series "GARO" y "Makai Kado".

Oración: Koichiro Tokugawa (TARKUS)

Página
Arriba

Cookie Settings