NXEDGE STYLE Phantom Gundam Commercialization Conmemorativo "Crossbone · Gundam Ghost" Entrevista con el profesor Yuichi Hasegawa

"Mediante el despliegue de protectores faciales, incluso el cambio en la expresión del fantasma se ha reproducido"
――Este NXEDGE STYLE será la primera comercialización tridimensional de Phantom, el personaje principal de "Mobile Suit Crossbone Gundam Ghost" (en lo sucesivo, "Ghost").

長谷川:いやあ、カッコいいですね! 作者なのに、ファン目線で「これはいいな」と眺めてしまいました。迫力があり、悪そうですよね。僕の思っている巨大ロボの魅力である「実は強大な力を秘めている」と「悪そう」という要素が再現されているのもいい。そして表情の付いた開き手パーツですね。これのおかげで起動時のポーズから、Iフィールドで敵の攻撃を防いでいるポーズまでとれるので、ディスプレイするにはもってこいのアイテムだと思います。

- Además, debido a que el estilo del borde del cuello tiene una disposición de cabeza grande, la creación de la cara del fantasma también es muy detallada.
長谷川:そうですね。細部の造形もですが、パーツの差し替えでフェイスガードの開閉が再現できます。ファントムはフェイスガードを閉じていると精悍なガンダム顔なのですが、フェイスオープンすると魔王的な、怒っているような表情になります。本来メカなので、そんな表情は無いはずですが、漫画のキャラクターである以上は感情を表した方がいいかな、と『機動戦士クロスボーン・ガンダム』の時から思っていました。それでフェイスガードが上下にスライドすることで、マシンの目が細くなり表情を感じられるように描いていたので、このファントムではそれを商品でも再現して頂いて大変ありがたいです。作者の狙い通り、というか(笑)。
- Sin duda, la MS del Sr. Hasegawa tiene una fuerte impresión de "carácter" en lugar de un mecanismo inorgánico.
長谷川:そこ、実はザクが原点なんですよ。ザクはモノアイが動くおかげで目線=キャラクター性が生まれるんです。それをなんとか主役機に持ち込みたくて工夫していたんですよ。その結果が『クロスボーン・ガンダム』のフェイスガード開閉での演出でした。
- Las piezas Phantom Lite Clear también se usan abundantemente para reproducir el estado de activación.

長谷川:すごいですね。これだけの量のクリアパーツが盛られているのも、かなりの迫力です。機体のグリーンとピンクの光が重なった時に生まれるであろう、玄妙な色合いも製品版では楽しみです。特にファントムは、ファントムライトを発動してこそ完成するキャラクターですから。『クロスボーン』のX字スラスターの後に、もう一回ファンを驚かせるにはどうしたらいいのだろう? と随分考えた末に生まれたのがファントムなので、初めての立体物がいい感じに仕上がって嬉しいです。
- Inicialmente, Phantom parece haber tenido muchas dificultades para diseñar.
長谷川:苦労しましたね、だってカトキハジメさんの考えたX字スラスターは、ひと目で『クロスボーン』と解る素晴らしいデザインじゃないですか。でもファントムは名前が先にあり、亡霊らしいふにゃふにゃした形のものを背負わせよう、でもふにゃふにゃしたものって何だ?って(笑)。そんな感じから始まり、ようやくここまでデザインが固まりました。苦労した分、思い入れも強いですね。
"Me sorprendió la fusión de deformum = corazón de niño y detalle = corazón de adulto"

- Aunque parece que la supervisión también se hizo cargo en el estilo del borde del cuello, por favor, háganos saber si hay un punto que el profesor Hasegawa tenía en ese momento.
長谷川:僕はファントムの「キャラクターとしての軸線」がぶれないようにする、という点に注意を払って監修させて頂きました。ネクスエッジスタイル独自のデフォルメや、ディテール類の変更と追加といった、商品的なカッコ良さの追求はバンダイの皆さんにお任せしてあります。あとは漫画の絵だと、立体にするには読み取りづらい部分もありますので、僕が足りない情報をフォローさせて頂きつつ立体にしていく、という感じですね。
- El profesor Hasegawa está bien versado en pasatiempos y juguetes, pero ¿qué tipo de impresión tenía sobre la nueva categoría llamada estilo de cuello?
長谷川:僕が幼少の頃というのは、著名なデフォルメフィギュアというのはまだありませんでした。爆発的に数が増えるのは『SDガンダム』以降ですから、その頃はもう大人目線で分析しながら見ていました。子供がキャラクターの絵を描く時に頭を大きくするのは、「興味があるところを大きく描く」からで、要するにデフォルメは「少年心の遊び」だと思うんです。一方でディテールを突き詰めていくのは「大人心の遊び」じゃないですか。ネクスエッジスタイルは、そのふたつが違和感なく融合して存在している。大人のディティール感と時代に合わせたアレンジ、少年心の求めるプロポーションが、立体でひとつのフォーマットに収まる時代が来たんだな、と不思議な気持ちで眺めています。また、可動域を広くするために腰のパーツが軟質素材と聞いて、相当びっくりしています。材質の組み合わせで可動域を広げる工夫、アイデアがすごいですよね。武器も交換できて、オプションパーツもあり、これひとつで劇中のポーズはほぼ一通り対応できるのではと感心します。そして何よりも、フェイスガードの点などアレンジされつつもキャラクター性はブレ無く商品化されている。そこが監修から関われて一番嬉しい点です。

- Incluso aquellos que están realmente diseñando también están muy atentos a la reproducción estereoscópica del dibujo del profesor Hasegawa, y otra obra del maestro, "Espada de resucitado espada" (Nota) también se hace referencia a Eso es correcto
長谷川:同じ緑のメカで(笑)。ちなみにファントムの機体色が緑なのは、色々と試した中で「緑が一番びっくりした」からです。ガンダムエース編集部に見せた時も「なんで緑?」と聞かれたんですが、その頃の誌面で色が被るガンダムも居ないし、最終的には全員一致で緑に落ち着きました。ファントムライト発動前はツノが無いので、初登場時でもそれなりにガンダムらしく見えるように、というデザインはまた難しかったですが。
Nota: trabajo de fantasía escolar de Yuichi Hasegawa. Arma gigantesca humanoide llamada "Armas de Dios" ha aparecido, y la función principal de una pieza mecha "daisoode" en ella tiene un color de cuerpo verde.

"Para dibujar la secuela de mi" Gundam "favorito, no termines solo con la copia"
- ¡Entonces, ven a Bandai aquí con trajes móviles que el Sr. Hasegawa quiere comercializar!

長谷川:それはもうファントムがいる以上、隣にクロスボーン・ガンダムは欲しいし、X-Oも……量産機のバタラ、ライバルのクァバーゼ、あるいはデスフィズあたりなら、ニーズもあるんじゃないかなと思っています。ネクスエッジスタイルに限らず、実現してほしいですね。やはり『ガンダム』は、同一のスケールとフォーマットで、敵も味方も沢山のキャラクターが居るのが魅力のひとつでしょう。おもちゃで戦闘シーンを再現したり、夢の共演を卓上で再現したりするために、ぜひ主役機だけでなく敵機、それもガンダムタイプじゃないモビルスーツも商品化されると嬉しいですね。
- Por cierto, ¿el Sr. Hasegawa pensó en estos diseños enemigos de MS Mobilesuit también?
長谷川:はい。『クロスボーン・ガンダム』の時は原案は一通り作りました。今後も長く使う事が決まっていたバタラとラスボスのディビニダドはカトキさんがまとめて下さいましたが、あとは僕のデザインと言って差し支えないです。バタラのディティール感を活かしながら、他の機体のクリンナップをした、みたいなところはありますが。以降の作品は基本的に僕側でモビルスーツをデザインしています。メカのディテール詰めならもっと上手い方は居ると思いますが、漫画家の僕はパッと見のキャラクター性から入るので、モビルスーツのデザイン方法論が他の方と違うかもしれませんね。基本的にモノクロで、声も付かない漫画の中で、どうやってモビルスーツの魅力を見せるかと言ったら、頭のシルエットに特徴をつけたり、すごいクセの強い武器を持たせたり、そういった方向の進化をしていった結果が今に繋がっています。
- Hasegawa sensei El primer trabajo de "Gundam", 27 años de "Mobile Suit VS VS Legendary Giant Strikes Back Gatagite" en 1990 ... Es largo.
長谷川:ほぼ30年ですね。もう高校生の頃に見たファースト・ガンダムから『ガンダム』にずっぷりですよ。しかしどの業界でも、最初から「30年続けよう」と思って始めることはまず無いわけです。そのつど、一生懸命にいいものを作ろうとすると、上手く連鎖してそれが繰り返し続いていく。結果論ではありますが、それはもう原点の『機動戦士ガンダム』からしてそうなのだろうと思います。ただ僕は、好きな作品の続編に関わるからにはコピーに終わってはいけない、オリジナルを作った方々と同じ位の意気込みで作ろう、という気概だけは持って作品作りに挑んで来ました。それがいい方の未来に働いたのなら、そうしてきて大変良かったと思います。時々、枠からはみ出したりしてごめんなさい(笑)。
"Fue" pirate Gundam "que" Gundam "nació para avanzar a la siguiente etapa"
長谷川:僕は自分の作品を人に説明する時、「新作でお送りする昔の漫画」と言うんです。新しく発表するけれど、フォーマットは昔の少年漫画テイスト。良くも悪くも、それが自分のオリジナリティなのでしょうね。これだけ『ガンダム』のコンテンツが増えたら、少し違うことをする奴もいないと弾みがつかないだろう、だから僕が居ても許されている、という気持ちです。

- Pero en el momento de "Crossbone Gundam", parece que fue un desafío a lo desconocido cuando la base de una gran variedad de obras "Gundam" como el presente aún no se había extendido.
長谷川:これは個人的な感想なのですが、1990年代前半は「『ガンダム』の枠を壊さなければ」と内圧が高まっていた時期だった気がします。1994年に宇宙世紀ではない『機動武闘伝Gガンダム』が生まれて、一方で宇宙世紀の延長線上に「海賊のガンダム」が出てきた。
Creo que podría haber sido un evento inevitable para "Gundam" avanzar a la siguiente etapa.
Pero también me sorprendí cuando vi el trabajo original de Yoshiyuki Tomino que recibí en ese momento. Si el enemigo en "Mobile Suit Gundam F91" es "Crossbone Vanguard" y se llama "Crossbone Gundam", entonces no tengo más remedio que dibujar una calavera en la frente de Gundam. ¿Pero está bien hacer eso aunque sea "Gundam"? (risas) Tuve ese tipo de confusión al principio. Entonces, si el director Tomino no nos hubiera dado el trabajo original, "Crossbone Gundam" podría haber resultado ser un trabajo pequeño. El Sr. Tomino, el creador de "Gundam", tiene la fuerza para pisar el acelerador con todas sus fuerzas, y creo que lo recibió.
――Por cierto, parece que la ortografía de "Crossbone" ha cambiado en el actual serializado "Mobile Suit Crossbone Gundam DUST"...
長谷川:今までが「CROSS BONE」で、現在が「CROSS BORN」です。もう海賊も限界かな、という気持ちもありますが(笑)、同じ「ボーン」でも綴りが違うと意味が違う。言葉遊び的に面白いじゃないですか。『DUST』は戦国モノだから、違う何かが交わって生まれて来る、というイメージです。
- Finalmente, da tu mensaje a los lectores.
長谷川:作品を楽しんで読んで下さって、いつも本当にありがとうございます。こうやって作中のモビルスーツが立体物になると、作品がさらに楽しめると思います。ネクスエッジスタイルのファントムも大変良い出来ですので、ぜひお手にとってご覧下さい。作者からもオススメです。漫画の方も、また皆さんが度肝を抜くような展開を頑張って考えます。目を離すととんでもないとこ行っちゃうよ、という気分で(笑)これからもよろしくお願いします。

Yuichi Hasegawa (Yuichi Hasegawa)
Nacido en 1961 / Prefectura de Chiba. Desde su debut en 1983 como artista de manga en "Magic Summer Warrior", desde entonces ha trabajado en una amplia gama de géneros, principalmente trabajos de ciencia ficción de SF, incluyendo "Maps", "Risen Sword Die Sword" y otros.
También trabajó en cómics relacionados con Gundam como "Gigantis Counterattack - Mobile Suit vs Densetsu Kyojin" y "Mobile Suit Crossbone Gundam", y actualmente se encuentra en el Gundam Ace mensual.
"Mobile Suit Crossbone Gundam DUST" está siendo serializado.
Cooperación en la cobertura: el departamento editorial de KADOKAWA GUNDAM ACE
【Sitio web oficial mensual de Gundam Ace】

NXEDGE STYLE [MS UNIT] Phantom Gundam
Precio de venta sugerido por el fabricante: 3,780 yenes (impuestos incluidos 8%)
Fecha de lanzamiento: 23 de noviembre de 2017
> Haga clic aquí para ver los detalles del producto

Estilo de borde siguiente
Una figura de acción de nueva generación que utiliza el moldeado y el saber hacer móvil cultivado en ROBOT SPIRITS. Es una serie que persigue una apariencia tridimensional mientras saca el nuevo encanto de los personajes a través del arreglo "EDGE PLUS", que expresa diseños y siluetas vanguardistas.
- ©創通・サンライズ