SIC "SHIN MASKED RIDER: Prologue" Entrevista conmemorativa Escultor Takayuki Takeya y Yukio Fujioka

Blog oficial

Con el lanzamiento de "SIC MASKED RIDER SHIN", la serie "SIC" finalmente tiene una alineación de pilotos líderes de Showa desde "MASKED RIDER 1" hasta "MASKED RIDER J".
Por lo tanto, daremos la bienvenida al Sr. Takayuki Takeya, un modelista que representa a Japón, que ha estado apoyando el estadio de la serie durante aproximadamente 15 años, y al Sr. Yukio Fujioka, un técnico que continúa fabricando objetos de forma magnífica como su brazo derecho.
El Sr. Takeya habla sobre su relación con "SHIN MASKED RIDER: Prologue", los secretos de producción de "SIC MASKED RIDER SHIN" y "SIC Kaiseki Soldier Level 3", y las perspectivas futuras de la serie "SIC" Rice Field.

『真・仮面ライダー 序章』との出会いと、S.I.C. 昭和仮面ライダーについて

――En primer lugar, cuéntenos sobre su relación con “SHIN MASKED RIDER: Prologue” (en adelante, “Shin”).

Takeya:あの頃は雨宮(慶太)さんに誘われて毎年色んな映像作品のお手伝いをしていたのですが、『真』では雨宮さんが仮面ライダーシンの変身シーンコーディネーターとして現場に入っていらして。それで僕も呼ばれて、イメージシーンに出て来る大きなバッタの顔を作ったりしました。メインの造形物はレインボー造形企画さんが担当されていて、シンのスーツに関しては僕は現場でジェルを塗るのをお手伝いしたかなぁ、というくらいですね(笑)。

- ¿Este trabajo está involucrado en "Kamen Rider" por primera vez?

Takeya:『仮面ライダーZO』の前だから、これが初めてです。
Sin embargo, en ese momento pude dar lo mejor de mí con el trabajo que me dieron antes y no podía permitirme sentir cosas como emociones. La escena solo ha estado a unos pocos días de distancia, y fue en un abrir y cerrar de ojos. Sin embargo, en el momento de "ZO" después, recuerdo haberme quedado en una sala prefabricada en un laboratorio de fotografía o en una habitación grande y decir "tengo sueño temprano en la mañana" o "me sentía frío por la noche" (risas).

- Por cierto, el Sr. Fujioka cree que no está involucrado en la producción del trabajo, pero ¿ves el video en el modelado del prototipo?

Fujioka:スチールは当然参考にしていますが……映像作品は観ずに作っています。観るとイメージが固まってしまって自分の中で自由に想像できなくなるので、特に昔の作品の場合映像は観ないことが多いんです。それよりも最近のハリウッド映画を観たりして、「今だと、こんな感じになるかな?」というイメージを膨らませることの方が重要ですね。

Takeya:そういう意味では「シン」の場合、スチールを参考にするのが一番良いと思う。想像が膨らむし、一番良い状態で挑める気がしますね。

- Este es el personaje principal del SIC de Showa Kamen Rider, pero ¿está sintiendo un poco de hombro bajando?

Takeya:僕らだけでなく安藤(賢司)さんのチームでもやられていますし、多分この先も色々と関わらせて頂くのだろうなということもあって、実はそういう感慨はないのですが(笑)。でもユーザーの皆さんに「揃った」という喜びを感じて頂けるのであれば、有り難いことだと思いますね。
En cuanto a Shin, estaba apelando a la comercialización desde los primeros días de la serie, pero finalmente terminó.

Historia secreta de producción de MASKED RIDER SHIN y soldado modificado nivel 3

- La línea de diseño original de Shin está cerca de "SIC", puede ser una de las razones para que la comercialización sea la última. ¿Cómo pensaste en organizar Singh en SIC?

Takeya:関節を入れやすいように整理はしましたが、今回の商品化にあたってもデザインとしては特に弄る部分はなく、頭身やバランスを変えた程度ですね。改造兵士レベル3に関しては腕を増やしましたが、これも玩具のプレイバリューとして「こうした方がいいな」と思って描いただけですしね。

- Creo que la interpretación de que el brazo del soldado de nivel 3 remodelado aumentará es un arreglo agradable para los fanáticos del SIC.

Takeya:頭部をシンと付け替えることもできますしね。個人的には、実はそれが狙いだったりします(笑)。

- En términos de su propia interpretación, la aparición de Shin vistiendo un traje de jinete, decorando la portada de "SIC HERO SAGA Vol.4" (Hobby Japan, publicado) el año pasado fue muy brillante.

Takeya:他の仕事が間に入ってスケジュールが伸びたりして、去年の12月の段階ではまだシンの上半身までしかできていなかった。それで『HERO SAGA』には、上半身の複製を使って服を着せた状態のものを載せることにしたんです。

Dibujando una imagen de diseño que incluye un diorama mientras imaginaba la configuración de fondo en ese momento, "pensé que si el viejo Tachibana Fujiyube se encontraba con Shin, prepararía una máscara". Lo es Ishimori Pro Hayase (Masato) escribió la historia con un encuadre audaz "hijo de Shin", así que después de todo el ajuste que pensé fue molesto (risas).

- Shin y soldado de remodelación Nivel 3 parece tener muchas partes compartidas en términos de diseño, pero ¿cuánto es diferente?

Takeya:実は改造兵士レベル3の前腕と脛は、シンよりも長くしています。微妙に長いという程度の違いなんですけど、そのせいで共用パーツは意外に少ないという(笑)。

- Es probable que los brazos superiores e inferiores del soldado de nivel 3 remodelado interfieran, pero se mueven correctamente.

Fujioka:そこは、作りながら調整した感じですね。

Takeya:描くのは簡単ですけどね(笑)。

Fujioka:腕を付けて後ろ側から見たら、何か唐突に生えているように見えたんです。それで違和感を軽減するために、背中に羽根っぽいパーツを付けています。
También había un volumen en la parte trasera del cuello del soldado de nivel 3 remodelado, por lo que tenía sentido incorporar esa línea en las partes de plumas.

Takeya:首の後ろにボリュームを加えて猫背っぽくしたデザインは、石ノ森(章太郎)先生もラフ案などでよく描かれているんです。しかし頭部が動かせなくなってしまうので、映像作品ではオミットされてしまうことも多い。でも玩具の場合、原作者の意向はできる限り反映させたいので、可能であれば採り入れたいと思っています。

- ¿La coloración es una impresión ligeramente más brillante que la imagen?

Fujioka:実物のスーツは複雑な工程で塗ってありますが、それを単純化したら明るい印象になったというだけで、基本的には原典に忠実に再現しています。

Takeya:映像だとナイトシーンが多いので暗く見えますが、現場で見たスーツも明度的にはこれくらいで、彩度を少しだけ強くした感じですね。

Fujioka:シンのスーツはかなり細かくシャドーが吹いてあるので、全体的に見ると黒っぽく見えるんですよね。それと、先に発表された「S.H.Figuarts」のシンがちょっと黒っぽい印象だったので、違う感じのものにしたいというのもありました。

- Debido a esa impresión, parece un héroe.

Fujioka:基本ラインはクリーチャーですが、だからこそヒーローっぽく見えるように意識しました。

Takeya:その辺りの印象は、立たせ方やポージングでもかなり変わりますしね。

今後の「S.I.C.」と、ファンへのメッセージ

- Cuéntenos sobre la perspectiva futura de la serie "SIC".

Takeya:個人的には過去のアイテムを見ると直したくなるものもあるので、機会があればリニューアルもやってみたいですし、怪人のシリーズも確立できたらいいなと、何となく勝手に妄想しているんですけどね。
El resto ... ... Por ejemplo, quiero un robot criminal de tamaño Takumi y una cabeza de madre de la misma escala. Parece que la cabeza de una madre parece ser del tamaño humano, porque quiero que su frente almacene detectives robot, pero (risas) me gustaría dibujar a la madre dispuesta.

Fujioka:最近の『アイアンマン』なんかを観ていると、フル可動仕様のロボット刑事は欲しくなりますね(笑)。

Takeya:それとイナズマンも大好きなので、フル可動で欲しい。原作漫画とテレビ版でデザインが違うので、両方の良いトコ取りな奴を作ってみたいですね。
En cuanto a Riders, me gustan MASKED RIDER X y RIDERMAN, pero X se hizo hace relativamente poco, así que supongo que es una renovación de RIDERMAN. Si tuviera que reconstruirlo ahora, sería divertido tener muchos brazos intercambiables.

- Entonces, por favor dame un mensaje al fan de "SIC" al final.

Takeya:飾って楽しんでもらえるのも嬉しいのですが、素材として扱って頂ければなお嬉しいですね。自分の好みに合わせて改造したり、色を加えたり……。

Fujioka:汚しを入れたりして、もっと楽しんで欲しいですね。

Takeya:パーツを組み合わせてみたり、羽根を付けてみたり、シンにスーツを着せてみるも良し(笑)。そういう自分のアイディアを何かプラスして遊んで頂けたら、作っている側としては冥利に尽きると思います。

- Especialmente Singh es un personaje cuyas únicas iniciales están dibujadas, por lo que hay espacio para ese tipo de imaginación.

Fujioka:僕も竹谷さんとほとんど同じなんですけど……ユーザーの皆さんの「色を塗り直しました」みたいな画像をネットで見ると「ああ、面白いな」と思いますし、そういうことが次の作品の励みになったりもしますからね。

Takeya:今回シンにはオプションとして豪島変身体(改造兵士レベル2)のヘッドパーツが付属しますが、きっと誰かが豪島変身体の全身を作ってネットにアップしてくれるだろうと期待しています(笑)。そんな風に手を加えて弄り倒して、楽しんで欲しいですね。

Takaya Takayuki (Takaya Takayuki)

Nacido el 10 de diciembre / origen de Hokkaido
Después de graduarse de una escuela vocacional, se convirtió en escultor independiente después de trabajar como editor de la revista mensual de arte modelo. Se unió a Keita Amemiya, estudiante de último año de la escuela vocacional, como artista visual en la película "Future Ninja", y desde entonces ha trabajado como miembro del personal de las obras de Amemiya, incluido "GARO". Como escultor, además de trabajar en muchas series populares como "SIC", también ha lanzado una colección original de obras "Fisherman's Angle". Es conocido por su poder de moldeo de alta dimensión y poder de diseño original.

Yukio Fujioka (Fujioka Yukio)

Nacido el 6 de junio / nacido en la ciudad de Nagoya, prefectura de Aichi
Cuando era estudiante en el departamento de efectos especiales de Yoyogi Animation Gakuin SFX, el Sr. Max Watanabe, quien era profesor, presentó al Sr. Takayuki Takeya y comenzó a ayudar al Sr. Takeya a modelar. Después de esculpir figuras como "Zeiram 2" y "Magallaga", actualmente trabaja en la escultura de figuras para la serie "SIC" y la serie "GARO".

Página
Arriba

Configuración de cookies