[Interview Articles] ¿Cómo nació el "DX CHOGOKIN SDF-1 MACROSS"? ━ Diseñador mecánico Kazutaka Miyatake x Diseñador conceptual Hiroyuki Motoki (T-REX)

Blog oficial

El "DX CHOGOKIN SDF-1 MACROSS" se lanzará en noviembre de 2026 como el primer producto que conmemora el 45 aniversario MACROSS.
El desarrollo ha continuado entre bastidores desde su presentación en "TAMASHII NATION 2022", y los pedidos anticipados comenzarán en tiendas el 1 de junio de 2026. ¿Cómo se desarrolló este modelo gigantesco, de aproximadamente 650 mm de longitud y repleto de transformaciones y funciones especiales? Hablamos con Kazutaka Miyatake, el diseñador de MACROSS que supervisó el proyecto, y con Hiroyuki Motoki de T-REX, el director de diseño que ha trabajado en numerosos productos tridimensionales para la serie "MACROSS", sobre su atractivo.

Tenía la sensación de que iba a ser algo increíble.

¿Qué opinas del "DX CHOGOKIN SDF-1 MACROSS"?

MiyatakeHoy fue la primera vez que vi el objeto real durante la sesión de fotos... Voy a usar deliberadamente la palabra "objeto real", pero honestamente, me sentí aliviado al ver finalmente que era la representación tridimensional correcta.

MotokiDurante la fase de supervisión, nos preocupaba, lógicamente, si un modelo de más de 600 mm podría soportar su propio peso, ya que aún se encontraba en fase de prototipo, antes incluso de que se tallaran los moldes y con las piezas impresas en 3D. Sin embargo, al ver las pruebas de hoy, que son prácticamente el producto final, quedé realmente impresionado. El Sr. Kimura y otros miembros del equipo de BANDAI SPIRITS perfeccionaron la coherencia general y el nivel de acabado del producto, dando como resultado un producto excelente.

—¿Cómo fue el proceso de supervisión?

MiyatakeComo diseñador, diría que cada reunión es como un "boceto preliminar" para crear ese gigantesco MACROSS. En la etapa de supervisión, ya sea que yo mismo dibuje los bocetos o se los explique a otros, siento cierta aprensión. Yo mismo no estoy convencido. No he dado con las condiciones para estarlo. Pero hoy, por primera vez, sí las domino.

MotokiNormalmente, el proceso de supervisión termina después de uno o dos intercambios, pero creo que pudimos crear algo bueno porque pudimos repetir el proceso de recibir comentarios, hacer revisiones, etc.

—¿Y si añadimos detalles?

MotokiEn la supervisión inicial, primero revisaste el modelo que te mostré, ¿verdad? Luego, añadiste los detalles que faltaban en un dibujo a escala 1:1 (tamaño real del producto). Gracias a eso, la resolución y la precisión de MACROSS mejoraron.

MiyatakeSi no hubiera sido una nave MACROSS, esa tarea no habría sido posible ni habría tenido sentido. Era una tarea necesaria y posible precisamente porque se trataba MACROSS.

MotokiMe alegra mucho que hayan añadido detalles diferentes a The Movie, especialmente para la versión televisiva. El moldeado es impecable y hay muchísimos detalles que apreciar. El Sr. Miyatake ha dibujado nuevos detalles, y puedo afirmar con seguridad que este modelo es único.

▲El Sr. Miyatake supervisa el trabajo. Frente a los dibujos impresos a escala 1/1 y 1/2, el Sr. Miyatake añadió personalmente detalles a mano, ampliando así la cantidad de información.

MiyatakeComo diseñador, lo básico es visualizar las cosas en la cabeza y plasmarlas en papel. Sin embargo, no puedo dibujarlas a gran escala. Puedo hacer algún tipo de representación visual. Puedo dibujar las partes necesarias. Revisé muchos portaaviones gigantes reales, portaaviones de la Armada de los Estados Unidos. Pero cuanto más los observaba, más me daba cuenta de que eran diferentes. No hay ninguno que mida 1,2 km de largo. Intenté plasmarlo en un dibujo, pero no logré capturar mi propia imagen. No sabía si alguna vez estaría satisfecho con este dibujo, o si alguna vez obtendría una respuesta. Pero, desde que me lo entregaron en casa durante la etapa de supervisión, tuve la sensación de que iba a ser algo asombroso.

▲La exhibición "¡Transformación! ¡ MACROSS Robo!" en la "Exposición The Super Dimension Fortress MACROSS The Super Dimension Fortress MACROSS", un evento que conmemora el 40 aniversario de la emisión de "CHOGOKIN SDF-1 MACROSS".

MotokiMi encuentro con el Sr. Miyatake comenzó con el proyecto "¡Transformación! ¡ MACROSS Robo!". Trabajamos juntos muy de cerca en ese proyecto antes de llegar a este producto, así que fue de gran ayuda que ya tuviera experiencia identificando los puntos clave y los aspectos cruciales. Además, estoy realmente agradecido al Sr. Kimura de BANDAI SPIRITS por permitirnos tener conversaciones tan cercanas para crear esta versión televisiva de MACROSS. Normalmente, no tenemos el lujo de contar con tantas oportunidades de supervisión. También es raro tener los detalles dibujados en los planos en el momento, así que en realidad me da un poco de pena cuando el producto está terminado (risas).

La forma en que se representa la luz es preciosa, ¿verdad?

—Supongo que su enorme tamaño plantea desafíos de diseño, ¿no?

MotokiAbsolutamente. Para los modelos grandes, los principales problemas son el peso y el mecanismo de bloqueo. Claro, al diseñar con CAD, no hay peso en el monitor, así que parece sólido sin importar la forma. Pero cuando se trata del modelo real, mide 650 mm de largo y es pesado, por lo que surgen problemas de flexibilidad, resistencia y bloqueo. Tuvimos que ser muy cuidadosos al incorporar mecanismos como trinquetes en varias partes para garantizar una fijación segura. Incluso entonces, todavía estaba en la etapa de prototipo, así que cuando tallamos el molde, hicimos que BANDAI SPIRITS lo probara, y así fue como se completó el modelo actual.

-¿Existen trucos que solo fueron posibles gracias a su gran tamaño?

MotokiPor ejemplo, el obturador del hombro se puede deslizar hacia afuera durante la deformación.

Miyatake: Oye, ¿puedes reproducirlo?

MotokiSí. Salen con un tintineo. Y el interior es una recreación de una ciudad. Los laterales de las piernas son desmontables y el paisaje urbano tiene profundidad, recreando desde la calle principal hasta la sala de conciertos de Miss MACROSS. De hecho, le pregunté al Sr. Miyatake sobre la estructura interna de las piernas cuando supervisaba el proyecto. BANDAI SPIRITS hizo un excelente trabajo ajustando la iluminación esta vez, recreando el paso del tiempo a lo largo del día con la luz.

MiyatakeLa forma en que se representa la luz es preciosa, ¿verdad?

MotokiCreo que los detalles y la iluminación contribuyeron a que la presentación fuera excelente.

—¿Y qué hay de Kercaria, que también funciona como interruptor de las luces?

MiyatakeSon divertidos como accesorios, ¿verdad? Son bonitos y, además, funcionan.

MotokiAl principio, el Sr. Kimura me contactó diciendo: "¡El interruptor de las luces debería ser Kerkaria!", y yo pensé: "¿De qué está hablando?" (risas). Pero ya que estábamos en ello, le di los datos del diseño y le pedí que incluyera patas móviles y que las omitiera si era demasiado... y resultó muy bien.

MiyatakeKerkaria es mi mecha favorito de la serie. Sus piernas se mueven para permitirle caminar a cuatro patas. Sin embargo, parece que el equipo de producción no entendió el significado cuando lo diseñé...

MotokiGracias a que se trata de una maqueta a gran escala, pudimos recrear Kercaria con precisión.

MiyatakeNo hay otros mecanismos adecuados que se puedan usar como interruptor, ¿verdad? (risas)

MotokiAsí es. Tenía el tamaño perfecto.

MiyatakeNunca pensé que Kercaria pudiera usarse como interruptor magnético, pero fue una gran idea.

Un barco gigante es inútil si no dispara sus cañones principales.

--Por favor, háblenos MACROSS.

MiyatakePara empezar, no tendría sentido que una nave gigante no disparara sus cañones principales. Por lo tanto, ese único avance cambia el enfoque de la historia. En lugar de centrar toda la atención en la Valkyrie, decidí que disparara esos cañones, aunque solo fuera por un instante.

MotokiAunque el diseño parecía tener el equilibrio correcto según las especificaciones, al imprimirlo a ese tamaño, el resultado final fue completamente distinto. La longitud y el equilibrio eran correctos según las especificaciones, pero aun así se veía diferente. Por lo tanto, tras consultar con el Sr. Kimura, preparamos cuatro tipos de piezas Canon: una con la configuración correcta y otra con 20 mm, 30 mm y 40 mm adicionales, y se las pedimos al Sr. Miyatake que las revisara.

▲Dibujos de diseño para el "DX CHOGOKIN SDF-1 MACROSS". Tras la revisión del prototipo inicial, se extendió la longitud del cañón MACROSS Cannon para ajustar su equilibrio como objeto tridimensional.

MiyatakeElegí la versión extendida de 20 mm por razones estéticas.

MotokiMe preocupaba un poco que 40 mm pudiera ser demasiado largo, pero creo que fue más fácil de entender porque pudimos mostrarles en persona los modelos que superaban los 600 mm.

—Dédalo y Prometeo también son de una calidad increíble, ¿verdad?

MotokiNo se trata solo de una nave de asalto; es un barco bien construido, por lo que, incluso como unidad individual, cuenta con un volumen considerable y numerosas características especiales. Pero, ¿por qué decidiste convertir un buque de guerra en una nave de asalto en primer lugar?

MiyatakeQuería tener algo con qué comparar MACROSS. Un portaaviones de 300 metros parece así de pequeño comparado con MACROSS. Esto es para que la gente se dé cuenta de que hay una Valkyrie, luego un portaaviones y después una nave aún más grande.

MotokiYa veo, ¡incluso con un portaaviones al lado, sigue siendo enorme! Por cierto, las unidades armadas que son las manos de MACROSS The Movie también aparecieron en la serie de televisión, pero ¿la decisión de usarlas en The Movie se tomó más tarde?

MiyatakeEso se añadió posteriormente. El Armed era originalmente un muelle flotante en la luna.

MotokiMACROSS están muy ligadas al ataque de Dédalo. Me pareció que esa escena y su uso fueron increíbles, y era algo que quería recrear sí o sí en este modelo.

MiyatakeSi tuviera que decirlo, diría que esa escena solo fue posible gracias al animador Ichiro Itano. Gracias a Itano pudimos visualizar el Ataque de Dédalo. No se trataba solo del combate de la Valquiria; era una dirección necesaria para que Itano demostrara todo su potencial.

MotokiSegún el diseño, el Daedalus tiene tres rampas que se extienden desde la proa, y pude crear una exhibición espectacular con tres monstruos y un tomahawk alineados. A este tamaño, incluso comparados con MACROSS, se les reconoce claramente como monstruos. Este es uno de los puntos fuertes.

Simplemente haz que la criatura dormida se levante.

--Por favor, infórmenos sobre la deformación.

MiyatakeEn primer lugar, la premisa es convertir la nave en un robot, y la idea básica es simplemente "hacer que algo que está tumbado se ponga de pie". Sin embargo, no pretendemos limitarnos a diseñarlo y lanzarlo al mercado; se requiere cierto nivel de detalle. Dentro de ese marco, no tiene sentido exagerar, pero tampoco tiene sentido no hacer nada en absoluto.

MotokiDices que solo se trata de que se mantenga en pie, pero cuando lo conviertes en tridimensional, se mueve de una manera muy teatral. La coherencia de la transformación ya está establecida en el escenario y el vídeo, y la transformación y extensión del cuerpo son muy sencillas pero efectivas en términos de presentación. La forma en que la zona del pecho se convierte en la cabeza al plegar el puente, y el cambio de equilibrio, es realmente asombroso desde el punto de vista del diseño, pero el tamaño de más de 600 mm sigue siendo un problema...

Miyatake"Pensé: '¿De verdad vamos a lograr 650 mm?' Pero como diseñador, básicamente tengo un espíritu orientado al servicio. Tengo mi propia manera de juzgar qué constituye un buen servicio y qué va demasiado lejos. Instalé los mecanismos para la rotación y otros trucos. Los configuré, pero aún así me preguntaba: '¿Esto está bien?' (risas)."

MotokiLo más importante es el peso y la flexibilidad. Al ser un modelo transformable, lo mejor desde el punto de vista del diseño es que la gente pueda divertirse con él. Por eso, usamos mucho metal fundido a presión para garantizar su resistencia y nos centramos en que pudiera posarse de forma atractiva y segura. Incluso en su forma de nave fortaleza, hay piezas que permiten unir firmemente a Dédalo y Prometeo, y lo diseñamos pensando en que la gente pueda disfrutar de cada forma.

Finalmente lo entendí.

--Finalmente, ¿podría decirnos de nuevo qué es lo que le resulta atractivo del "DX CHOGOKIN SDF-1 MACROSS"?

MotokiEsta vez, en lugar de decir "¡le pusimos un esfuerzo extra a esta parte!", lo más destacado es el modelo completo, incluyendo la transformación. La transformación alrededor del pecho, el puente, la iluminación, las persianas de los hombros y el mecanismo de extensión de las piernas, por ejemplo. Hay detalles destacables en cada parte, y no existen otros modelos de Dédalo o Prometeo tan meticulosamente elaborados. Si tuviera que destacar una sola cosa, sería que es un modelo con el que realmente se puede jugar. No es algo que se maneje con temor o que solo se exhiba; tiene la resistencia necesaria para transformarse y jugar con él. Ese fue nuestro principal objetivo de diseño.

MiyatakeHasta ahora, se han fabricado bastantes productos de VF-1 Valkyrie, pero sentí que MACROSS tenía que estar al mismo nivel para ser jugable. Cuando establecimos Valkyrie y MACROSS como los dos pilares principales, era inevitable que entráramos en rivalidad con Shoji Kawamori. Incluso en los tiempos de la versión Takatoku, sentí que MACROSS era insuperable. En definitiva, la verdadera intención del diseñador era que Valkyrie y MACROSS debían coexistir para que tuviera sentido. Para ser honesto, todavía sentía cierta inquietud hasta que llegué aquí hoy. No lo supe hasta que lo vi en persona.

MotokiLo que el señor Miyatake nos mostró era solo un prototipo.

MiyatakeHoy es la primera vez que realmente me he reconciliado con MACROSS como persona; finalmente he encontrado mi propia respuesta. Por fin estoy satisfecho. Creo que es genial.

MotokiEstoy realmente agradecido de participar en este proyecto. Es como un sueño hecho realidad, considerando que vi la transmisión televisiva hace 45 años. Sin la supervisión y las mejoras del Sr. Miyatake, el proyecto habría quedado incompleto. Solo gracias a nuestra colaboración con él pudimos alcanzar este nivel de calidad y originalidad. Me complace enormemente haber recibido tales elogios del Sr. Miyatake.

MiyatakeLa filosofía fundamental de Studio Nue es que los diseños no son solo escenarios para la animación. Queremos que se conviertan en productos. De hecho, el producto en sí es más importante que la animación, y tanto Kawamori como yo creemos que el objeto tridimensional es la verdadera solución. Esta es MACROSS que siempre imaginé. No hay mejor respuesta cuando se trata de MACROSS. Probablemente esta respuesta nunca cambie.

--Muchas gracias.

kazuki miyatake

Diseñador mecánico, diseñador conceptual e ilustrador. Uno de los miembros fundadores de Studio Nue. Pionero del diseño de mechas en Japón, ha trabajado en numerosas obras, incluyendo la serie "MACROSS", así como "MAZINGER Z", "Star Blazers", "Aura Battler Dunbine" y "MOBILE SUIT GUNDAM SEED FREEDOM". Su libro más reciente es "Kazutaka Miyatake's Add-Inexplorata: Towards the Sky of Tomorrow", publicado por Dainippon Kaiga.

Hiroyuki Motoki (T-REX)

Director de T-REX. TAMASHII NATIONS Participa en varias marcas como DX CHOGOKIN Macross Series y ROBOT SPIRITS ver. A.N.I.M.E.. También participó en la exposición "MACROSS 40 aniversario The Super Dimension Fortress MACROSS" con la exposición "¡Transforma! MACROSS ¡Robo! con motivo del 40 aniversario de la exposición, como asesor sobre modelado y mecanismos de transformación. Especialista en modelado y diseño de diversos objetos tridimensionales, incluidos juguetes, maquetas de plástico y exposiciones para eventos.

"DX CHOGOKIN SDF-1 MACROSS" tiene previsto su lanzamiento en noviembre de 2026.

Página
Arriba

Cookie Settings