'S.H.Figuarts (SHINKOCCHOU SEIHOU) GOKAI RED' Entrevista conmemorativa de la comercialización GOKAI RED Actor de traje Hirofumi Fukuzawa

Blog oficial

Los grandes sueños son ilimitados, si quieres uno, ¡tómalo!

SHINKOCCHOU SEIHOU ¡llega por fin a Super Sentai! El lanzamiento de S.H.Figuarts (SHINKOCCHOU SEIHOU) GOKAI RED, que se convirtió en un tema candente en la exposición de referencias de TAMASII NATION 2022 el año pasado, ¡por fin es oficial! Hasta ahora, SHINKOCCHOU SEIHOU siempre se había centrado en lo "real" y había escaneado los cuerpos de actores famosos. Esta vez, hemos pedido a Hirofumi Fukuzawa, que escaneó el "auténtico" GOKAI RED, que nos hable de S.H.Figuarts (SHINKOCCHOU SEIHOU) y también de los episodios de la época del rodaje de "Gokaiger". El Sr. Fukuzawa es un legendario actor de trajes que ha interpretado a muchos "rojos" sucesivos en Super Sentai Series, así como en GOKAI RED. GOKAI RED En la actualidad, el Sr. Fukuzawa también trabaja como director de acción y lleva muchos años colaborando con Super Sentai.

*El "S.H.Figuarts (SHINKOCCHOU SEIHOU) GOKAI RED" del artículo es una foto de un prototipo. Difieren del producto real.

S.H.Figuarts (SHINKOCCHOU SEIHOU) GOKAI RED

――En primer lugar, háganos saber sus impresiones honestas después de ver el producto real.

福沢: いやぁ、本当に出来がいいですね。今の時代の技術に驚かされます。レンジャーキーも小さいのに細部まで再現されていて。僕の(子供)時代だったら、もうふた回りくらい大きくないと立体化すら無理ですよね。

──¿Cómo se compara con el traje que usaste en la sesión?

福沢: 本当に同じですよね、これ? 渋みのある赤もいい感じですし。本当にこんな色でしたよ、僕の記憶の中では。

──¿Qué hay de las máscaras?

福沢: テカリの感じとか同じですよ。衣装の質感とかも。実際は見るよりも着ていた側ですが、面を被る前のツヤ感は記憶にあります。

──Aunque es el mismo rojo, la textura también se reproduce, incluido el brillo de la máscara y el traje.

福沢: ゴーカイレッドの姿は、客観的には写真や映像で観ていますし、本当に良くできています。

En esta ocasión, el Sr. Fukuzawa examinó S.H.Figuarts (SHINKOCCHOU SEIHOU) GOKAI RED en fase de desarrollo. De izquierda a derecha: toma de prueba antes de la coloración, muestra de toma de prueba con coloración, prototipo de coloración, también conocido como deco-masa, y prototipo de prototipo.

──¿Tienes una parte favorita?

福沢: 特にすごいと思うのは、関節や可動が入っているにも関わらず、ポージングをしても、ラインやフォルムが全然崩れない!

── Entonces, ¿qué tal el grado de reproducción de esa forma?

福沢: 理想的な体型じゃないですかね。ただ、あの、言っていいのかな? 撮影当時から10年くらい経ってるじゃないですか。3Dスキャンしていいただいたとき、ちょっとお腹周りに自信が無くて(笑)。「申し訳ありません、修正をそこだけちょっと加えていただければ」と……。

──También en ese sentido, el método shinkotsu tiene la forma ideal (risas).

福沢: そうです、当時の理想型に。ありがたいなと思っています。若い頃はちょっと細すぎたところもあったのですが、ゴーカイジャーの時は「これくらいがちょうどいいのかな?」って体型にようやくなったかなと思っていて。だからバッチリですね。

──¿Cómo fue su experiencia de escaneo?

福沢: スキャン自体は一瞬でしたね。もう、秒単位? ブースにカメラが360度各方向200台くらいあって。もう本当に素立ちですね。ポーズは何もしなくて、自然体、ニュートラルな立ち方をしたら、「はい、終わりました!」みたいな感じで。体型や骨格、それこそ手足の長さなどのデータ取りのためのだったと思うんですけど。だから、スキャン自体はメチャメチャ早かったですね。むしろスチール的な写真の撮影に時間がかかったくらいでした。

──¿Qué tipo de pose hiciste para la sesión de fotos?

福沢: 襟をピンっと弾くポーズ、あと重心を後ろ気味にして腕を構えて軽く立っている感じや腕組みなどゴーカイレッドならではのポーズとか。アクションポーズはそんなには撮ってないですかね。

──La pose de brazos cruzados de Gokai GOKAI RED es impresionante.

福沢: 実は腕の組み方自体には、そんなにこだわっていなくて。シーン次第なんですよ。画角やアオリのレベルによって、ちょっと手をおろし気味にした方がいいとか、自分の視界からレンズに入る中で微調整していました。ただね、キャプテン・マーベラス=小澤亮太の組み方と反対だったような気がするんですよね。右が上なのか左が上なのかって。撮影の流れの中でやっているので、どうしても自分の楽な方に。「ああ、あんまり気にしすぎるとダメかもしれない」と思ったので。

──¿Qué piensas de la pose de brazos cruzados del método shinkocho desde el punto de vista del Sr. Fukuzawa?

福沢: いやぁ、いいと思います! すごいですよね。いや、よくここまで再現できるなと思います。

──¿Alguna vez tienes en tus manos una cifra reciente?

福沢: 『暴太郎戦隊ドンブラザーズ』の「S.H.Figuarts ドンモモタロウ」を頂きまして。ちょっと面白すぎて、アプリなどでコマ撮りをしたくなっちゃいました。きっとコマ撮りアクションも撮れるだろうなぁって。本当にクオリティも高いし、動きもすごい。「S.H.Figuarts(真骨彫製法) ゴーカイレッド」も撮影してコマ撮り映像を作ってみたいです。。

Gokaiger

――Cuéntenos sobre el atractivo de GOKAI RED.

福沢: これまでのレッドとは違うタイプですよね。それぞれのレッドに魅力がありますが、ゴーカイレッドは媚びない! 強いけど絶対的に強いわけじゃなくて、やられてもやられても立ち向かっていく。ダメージがあっても、敵を見下して笑ってみせて。「何? その余裕どっから出てくんの?」みたいな。折れない心がやっぱりカッコイイですよね。

──¿Qué te parece el diseño?

福沢: 襟はカッコイイし、演っている側としても助かりました。襟があることで、表現やアクションを変えられるので。やはり僕は体型的に細いことがコンプレックスで、歴代レッドによっては首が長く見えてしまうことがあったんです。その中で、襟があると、マスクからボディのラインを作ってくれる。

──¿No se interpone a veces el collar en el movimiento del cuello?

福沢: それは全然ないですね。柔らかい素材なので。ただ、一年間やっていると襟がヘタってきて、落ちてきちゃう。そうすると、衣装部さんが「パッパッ」と直してくれるんだけど、また「スー」と下りきて(笑)。その辺の苦労はありました。

──¿Qué hay de la acción?

福沢: もうとにかくやれることは、なるべくやりたいと思っていました。立ち回りの技術、芝居の表現は、経験値としての蓄積もあり、すでに手数はいっぱいありましたからね。ただ、アクロバット、飛び技系に関しては、年齢的なものもあり、瞬発力は確実に落ちていて。イメージ通りにもっていけないところもありました。ブーツの重み、ベルトの締め付けに負けてしまうというか。稽古時はジャージと素足なんですよ。「調子いいな~。明日ちょっとアクションあるし、やったろう!」とか、直前までモチベーションは高い。で、現場に着いて衣装を着て、ベルト付けて「あれ?」と。自分用のサイズだから締め付けられるじゃないですか? ブーツ付けて「あ、ブーツ結構重かったんだなぁ」と思った瞬間にもうモチベーションが下がっちゃう。若い頃はブーツの重さなんて、あまり気にならなかったんですけど。それこそゴセイジャーくらいから、足を振り上げると「あれ、ブーツってこんな重さだっけ」と。

──Si usas un traje, tus movimientos estarán restringidos, ¿verdad?

福沢: そうそう。洗ってるうちに縮んできちゃうし。重ね着なんですよね、ゴーカイジャーは。

──Hay una cosa haori parecida a una chaqueta.

福沢: そう。ただ、重ね着の方がよかった。インナーはノースリーブなので、肩周りは動きやすいんです。ここが一体化しているスーツは腋下が伸びないんですよね。だんだん縮んできて、伸びが悪くなったりして。シンケンレッドなどはけっこう動きづらくて、抜剣とか大変でした。

──La acción de Gokai GOKAI RED con pistolas y espadas fue impresionante. ¿Te costó mucho la acción usando dos tipos de armas en paralelo?

福沢: そこはやりやすかったですね。ゴーカイレッドは荒く動いていいので。アクションからの決めポーズも、バランスを崩しても崩したなりの勢いが残っていれば、「まぁいいか!」って感じなんですよ。キャラクター的にスマートに収めなくてよかったので、もう流れに身を任せられる。歴代のレッドのように、テンションをずっと高いままにしなくてもよいのも楽なところがあって。ずっとグァーと上げたままだと精神的にも結構疲れるんですよ。でも、ゴーカイレッドは力を抜きたいときに抜ける。「疲れたよ、もう。え? お前、まだ来んの?」みたいな感じだったり、キャラクターの雰囲気的に抜けるので(笑)。

──¿Hubo otras acciones de las que estabas al tanto que fueran exclusivas de GOKAI RED?

福沢: いかに長距離と近距離の戦闘を同時に行うかということですね。アクションの組み立ては、アクション監督の石垣広文さんでした。いつでも、どのスタイルでも、近距離戦も遠距離戦もどっちでも対応できるようにスタンバって。気持ちが上がるコンビネーション、ボクシングなどでワン・ツーとかあるじゃないですか? 一発一発を瞬間的に出すわけじゃなくて、ある程度コンビネーションとしてもっておいて出さなきゃいけない。立ち回りも一緒で、一手来たら、こう三手切るとか。コンビネーションを、ちょっと見た目は粗く、でも気持ちのテンポが上がるリズムを作っていく。とにかく手数を知っておく必要があるので、海外のDVDも色々漁ったりして、そこから自分の技にしました。

──¿Tienes algún recuerdo del momento del rodaje?

福沢: ゴーカイチェンジで過去のスーパー戦隊の戦士たちに変身しますよね。その時、当時の衣装を着られることは嬉しかったですね。初め衣装合わせしたとき、古い衣装はやはり年季が入ったものもありましたけど。ゴーカイジャーが主役の作品なので、あまりレジェンドに目が行きすぎてしまっても困るのですが、あらためて自分が着られるのであれば、当時の姿を重ねてもらえるように意識しました。もちろんゴーカイレッド、マーベラスとしての中身を残しつつですが。それこそ自分の師匠でもある新堀和男さん(※アカレンジャーからレッドホークまで数々のレッドのスーツアクターを担当)だったりね。

10周年を超えて

──Esta vez, unos 10 años después del trabajo, ¿cómo te sentiste francamente acerca de que te ofrecieran nuevamente como GOKAI RED (en "Ten Gokaiger")?

福沢: またちゃんと呼んでいただけて、今までやっていたことに対して評価してくれていると感じました。似たような体型の人ではなく、ちゃんと自分を呼んでもらえるありがたさ。ただ、そこでやっぱりちょっとお腹周りの申し訳なさがあったりとか(笑)。でも、本当に嬉しいですよね。あらためて作品のすごさを感じます。

――Sigue siendo una obra popular incluso después de más de 10 años.

福沢: 当時も人気がありましたが、一時期な盛り上がりもあるじゃないですか? やはり作品の評価は終わったあと、また呼んでもらえるかどうかも結果のひとつだと思うんです。10年経ってからの商品化もですし。それだけ今も人気があるわけですよね。ファンも含めて、ゴーカイジャーへ想いのある人たちが現場に今もたくさんいてくれる。この作品が本当に、上手くいったんだなって、いい作品だったんだなと思えます。自分も、そこに対して協力はできたのかなって。やはり10年は重みがありますよね。それこそ下積みの頃の10年はすごく長くて、当時は「10年戦士に早くなりたい」と思っていました。「あ~、10年になると戦士として認められるのかぁ」みたいな。でも、10年超えると、その後の10年、20年はもう、めちゃめちゃ早かったですね(笑)。

――El año anterior también hubo un proyecto para el décimo aniversario Gokaiger.

福沢: 参加させてもらったとき、当時のメンバーが集まると、懐かしさや安心感がありましたね。「このメンツでやったねぇー」みたいな。

──El vigésimo aniversario puede llegar en poco tiempo.

福沢: そうなんですよ。たぶんね、この歳だと20周年は早いですよ。まぁ、チャンスがあれば、立ち回りとか技術的な部分では、まだイケける自信はあるんです。あとは飛び技とか瞬発系の部分は、ちょっとケガをしないようにやるしかないですね(笑)。

――¿Cómo te sientes acerca de los muchos papeles que has interpretado como Red, incluido GOKAI RED?

福沢: 僕は本当に上手く何か大きな流れに乗っからせてもらっただけの部分があります。作品を作ってきた、もっといろんな人たちの力ですよね。まぁ、その作品の力になっていると思っていただけるとありがたいです。

──¿Qué tipo de trabajo fue Gokaiger para usted, Sr. Fukuzawa?

福沢: 自分がプレイヤーとして一区切りをつけるのに本当に最適な作品でした。スーパー戦隊シリーズ第35作目となる記念作品で、今までのレジェンドのキャラクターも登場していて。この作品にたずさわれたことへの嬉しさもあります。

──Finalmente, envíe un mensaje a todos los fanáticos que esperan con ansias el método Shinkocho.

福沢: これを機会にぜひ作品を観なおしてもらいたいですね。当時、観ていなかった人もこれをきっかけに作品を観てもらいたいです。で、これは僕の勝手な希望ですよ? ゴーカイレッドがあると、全員揃えたくなる(笑)。レッドひとりでは、やはりチームとして寂しいですからね。ゴーカイジャーが5人、6人そろうように、ぜひ皆さんの応援を(笑)。ぜひそろえたいですね。

- Muchas gracias.

Hirofumi Fukuzawa

Nacido el 7 de febrero de 1970.
Pertenece a Red Entertainment Deliverer.
Actor, doble, director de acción.
En Super Sentai, fue el actor del traje de "Red" desde Gao Red en Hyakuju Sentai Gao Ranger hasta GOKAI RED en Gokaiger.
Además, desde "Go-Busters", ha seguido apoyando la serie como director de acción.
También es el director de acción de "AVATARO SENTAI DONBROTHERS".

Héroe que juega activo en la pantalla. Una acción poderosa, que reproduce la dinámica del alma en aproximadamente 14 cm, es la nueva técnica de conformación de SHFiguarts "proceso de tallado verdadero". El "verdadero método de grabado óseo" es un nuevo método de fabricación que persigue la compatibilidad de la "presencia" inherente del héroe con el "movimiento natural" como figura, en lugar de ser superficial y modelarse a partir del esqueleto.

Página
Arriba

Cookie Settings