Entrevista especial conmemorativa de lanzamiento de "METAL ROBOT SPIRITS Lancelot Albion" ~Edición del animador principal Eiji Nakata~

「METAL ROBOT魂 <SIDE KMF> ランスロット・アルビオン」について
-¿Cómo se siente cuando lo sostienes en tu mano?

中田:重たい! やっぱり金属はいいですね。
¡La textura es tan buena!
――Las partes de metal son pesadas.
中田:金属パーツだから関節の部分もしっかりしていますよね。
El lugar donde se pueden ver las uniones de metal a través de los huecos es el mejor.
Especialmente esta parte del maletero.
Las articulaciones del abdomen y la cadera son todas de metal, ¿verdad?
――La parte del marco es una parte básica de metal.
中田:萌えるやつじゃないですか(笑)。
La articulación del tobillo también tiene una forma exquisita.
――Con METAL ROBOT SPIRITS, tengo una imagen del “marco Nightmare como una extensión de la armadura” que el Sr. Nakata mencionó antes.

* La parte dorada del diseño 3DCG de la imagen es la parte donde se utiliza el die-cast.
中田:たしかに装甲部分は甲冑みたいな造形ですね。「作画では絶対入れるだろうな」と思うような“凹凸”がしっかりと立体化されていますし。デザイン的にはディテールを省いてシンプルになっているので、立体になると、そこがちょっと寂しくなりそうな部分なのですが、(METAL ROBOT魂は)いいバランスでディテールが入っています。

――Tenía especial cuidado con el rango de movimiento y la pose, y anuncié la imagen de la pose de "patear" en la etapa especial de TAMASHII NATION 2017, y la reacción de los usuarios fue buena.
中田:これ、カッコイイですから。蹴りができるように股関節も引き出せて、動かせるからできるんですね。こういう可動域がポージングのキモとして効くんですよ。スタートポーズもいいですし。
――No aparece en la obra, pero se reprodujo en la imagen. Por cierto, ¿cómo empieza Lancelot Albion en cuanto a ambientación?
中田:私も知りたいです(笑)。谷口悟朗監督に聞かないとわからないですよ。でも、ランスロットと同じく、スタートポーズからレールで射出して、エナジー・ウイングを展開して……だと思います。
――¿Poses los objetos tridimensionales como ROBOT SPIRITS por ti mismo?
中田:はい。自室のショーケースにそれぞれポーズをつけて飾っています。たまには(ポージングを)変えてみようと思うものの、結果的にそのままです。壊しそうでできないんですよ(笑)。
――¿Cómo se compara "METAL ROBOT SPIRITS Lancelot Albion" con la versión de ROBOT SPIRITS?
中田:初見では「細かい部分が違うくらいかな」と思っていたのですが、見比べるとクオリティの向上がよくわかります。胸の造形もすごいです。もしかして、ROBOT魂よりMETAL ROBOT魂の方が大きいですか?


Imagen de la izquierda: METAL ROBOT SPIRITS Lancelot Albion Imagen DERECHA: Lanzado en 2009 ROBOT SPIRITS Lancelot Albion
--Sí. El número de piezas ha aumentado considerablemente, y la sensación de densidad también se refleja en el peso.
中田:(ランスロット・アルビオンは)当時、設定自体がほぼラフみたいな状態だったので、後頭部のあたりが曖昧だったんです。設定を固める時間がなくて、作画時にほぼ自分のほうで修正していました。そのため並行して開発を進めていただいた「ROBOT魂 ランスロット・アルビオン」は横顔など若干劇中の印象とは異なります。今回のMETAL ROBOT魂では、このあたりもしっかりと監修ができたのでよかったです。
――¿Hay algo más en lo que hayas sido particular al supervisar además de la cara?
中田:やはりバランスですね。四肢の大きさはボリュームが出ているところをスリム化してもらっています。それと関節位置などの調整をお願いしました。昔はメカの立体と言えば“ガンダム的なフォーマット”になってしまうことが多くて、何度も腕の長さや大きさを調整してもらいました。今は立体化の際、ナイトメアフレームのデザインやバランスに慣れてもらえたのかもしれません。イメージ通りのバランスになっていると思います。
――¿Qué opinas de Energy Wing?

Imagen de la izquierda: METAL ROBOT SPIRITS Lancelot Albion Imagen DERECHA: Lanzado en 2009 ROBOT SPIRITS Lancelot Albion
中田:今回は立体的に造形されていますよね。すごいカッコいい。ROBOT魂版は薄いPET素材でしたよね。当時こそ満足して受け入れていたのですが、METAL ROBOT魂版では存在感が違います。また、カラーリングもいいですよ。一見重そうですけど、ここは軽いので驚きました。ヴァリスも全モード再現できるんですね。
- Todos pueden ser reproducidos con deformación sin reemplazo.
中田:すごいチャレンジングですね(笑)。もし、webや雑誌で写真を見ただけなら、普通は「差し替えでやるんだ」と思いますよ。

「ランスロット・アルビオン」のデザイン
――Cuéntenos sobre el diseño de Lancelot Albion.
中田:第七世代KMF実験機として開発されたランスロットですが、ランスロット・アルビオンは第九世代。TVシリーズではランスロットの進化における頂点なんです。シンプルなのは進化を表していて、結果、ディテールを省いたデザインになっています。

――El rostro de Lancelot Albion ha cambiado mucho con respecto al Lancelot anterior.
中田:そこは意識的に変更しました。TVシリーズでは第1期と第2期でスザクの立ち居地がだいぶ変わりますよね。スザクの心情、印象をそのままメカの顔や目つきにも投影したかったんです。乗り手が変わったら、メカにもその乗り手が反映させたいというのは、常々あるので。「METAL ROBOT魂 ランスロット・アルビオン」は顔がいいですよね。だいぶ劇中の顔のバランスになっています。
――Hablando de Lancelot, puedes imaginar los "Caballeros de la Mesa Redonda" del Rey Arturo por el nombre.
中田:“円卓の騎士”は後付けですよ。“ランスロット”の名前ありきで、トリスタンとモルドレッドは『コードギアス 反逆のルルーシュR2』の直前に名前が決まったくらいです。トリスタンとモルドレッドは決定前に名称が何回も変更されているので、私も現場も混乱するくらいでした(笑)。
――¿Qué hay de colorear?
中田:“アルビオン”も名前ありきで、当初、真っ白だったんですよ。“アルビオン”は白亜の国、白い国の意味ですから。でも、なんだか締まらない感じがして、ゴールドを追加しながら今の配色になったんです。やはりゴールドがないとランスロットらしくないですから。(カラーリングを)決めるのには苦労しました。
――¿Había otros candidatos para colorear?
中田:いろんなパターンを試しました。初期のランスロットは、トリコロールも(笑)。
――Eso suena como “Gundam” (risas).
中田:とりあえず「サンライズと言えばトリコロールだろう」とやってみたのですが、瞬時にないと判断して(笑)。ちなみに赤も候補のひとつで、のちのランスロット・トライアルに繋がります。
近日詳細情報公開「METAL ROBOT魂 <SIDE KMF> 紅蓮聖天八極式」

――Todavía es un prototipo, pero ¿les gustaría ver "METAL ROBOT SPIRITS
中田:胸の“目”みたいな箇所がすごいことになっていますね。“ファクトスフィア”でいいのかな、これ。ナイトメアには三種の神器があるんですよ。スラッシュハーケン、ファクトスフィア、ランドスピナー。ただ、いっぱいナイトメアを設定しすぎたせいで、忘れる時がありますけど(笑)。
――El exterior se terminará en color.
中田:全体の赤もですが、ワインレッドの部分がすごくいいですよ。このカラーリング、好みです。
『劇場版 コードギアス 反逆のルルーシュ』三部作への思い
――¿Puedo preguntarte sobre The Movie?
中田:あえて明確に「このシーンで!」とは言いませんが、当然、ランスロット・アルビオン、紅蓮聖天八極式も活躍しますよ。まぁ、登場しないわけはないですからね(笑)。劇場版第2部の『叛道』は、TVシリーズのルルーシュ視点と異なるスザク視線で描かれていたりと、ただの総集編ではない、ジェットコースター的な展開を観てもらえると思います。
――De hecho, ¿esperabas Code Geass fuera un contenido tan duradero?
中田:いや、思ってなかったですね。プラモデル化も少なくて寂しいなと思っていたら、ROBOT魂で次々と商品化されて、「これはすごいぞ」と。特にランスロットが初めてROBOT魂化された時はテンションが上がりました。
――Era una evolución de "IN ACTION!! OFFSHOOT", uno de los predecesores de ROBOT SPIRITS.
中田:当時、「こういう造形でお願いしたい」とメモ的なものをかなり描きましたね。それをちゃんと再現してもらえたので、スタジオ内でも話題になったんですよ。
――¿Cuál fue la reacción en el estudio?
中田:私の作画にそっくりと言われました。それまでの立体は顔のバランスがなかなか自分の描く絵みたいになることがなくて。あれは完璧に再現されていました。実際、「ROBOT魂 <SIDE KMF> ランスロット」は、本当に作画参考モデルになると思いましたから(笑)。
――¿Ser 3D afecta tus propios dibujos?
中田:ありますね。「ROBOT魂 <SIDE KMF> ランスロット」の時も、作画や設定には無いけどこの表現はありだなって思う部分もありましたし。版権イラストでディテールなどをフィードバックすることがあります。

――Este Lancelot Albion también es un pensamiento de 10 años en el lado del desarrollo.
中田:まさかMETAL ROBOT魂でリファインされるなんて予想もしていなかったので、めっちゃ嬉しいです。
――¿Hay alguna otra pesadilla que quieras refinar?
中田:それはもう、グロースターとか蜃気楼とか……うん、蜃気楼! 蜃気楼の決定版が欲しいです。それと、ポートマンとパンツァー・フンメルはまだ商品化されてませんけど(笑)。
――Mencionaste en una entrevista anterior que querías una versión tridimensional de Portman.
中田:劇場版にも登場させますけど……一瞬なので、もっと活躍させればよかったかな。
- Muchas gracias por hoy.


ESPÍRITUS DE ROBOT DE METAL
Precio: 12,960 yenes (impuestos incluidos 8%)
Publicado el 26 de mayo de 2018
> Haga clic aquí para ver los detalles del producto



"ESPÍRITUS ROBOT METÁLICOS Lancelot Albion"
Lanzamiento de la entrevista especial conmemorativa II
~Actor de voz Suzaku Kururugi Edición Takahiro Sakurai~”
¡Muy pronto!

METAL ROBOT SPIRITS
Marca de doble nombre que fusiona "Super Alloy" con una sensación de pesadez por el material fundido a presión y "Robot Spirit" nacido del corazón amante de los robots. Junto con la expresión de color representada con el tema de sensación metálica y sensación de pesadez, "textura" y "movible" son compatibles.
- ©SUNRISE/PROJECT GEASS Character Design ©2006-2008 CLAMP・ST
