blog del alma 'S.H.Figuarts OVERLAYDEKU' Entrevista con Harada, responsable de la movilización de prototipos.
2026-02-27 14:00 更新

PREMIUM BANDAI S.H.Figuarts OVERLAYDEKU", que ya está disponible para reserva en El Sr. Harada, de Pinpoint Corporation, que ha esculpido muchas figuras de "Hiroaka" en el pasado, se encargó de hacer el prototipo móvil. El Sr. Harada, que conoce al dedillo las figuras de acción, habló mucho de los puntos en los que se centra.
*Las imágenes de este artículo corresponden a prototipos en proceso de esculpido y en desarrollo. Pueden diferir del producto real.
※2026/2/27更新:本記事の公開時に過去アイテムの紹介文・コメントが一部欠落していたため、内容の追加更新を行いました。
■ S.H.Figuarts" MY HERO ACADEMIA" Puntos de evolución de la serie
--Hasta ahora ha trabajado en la serie S.H.Figuarts Heroaca, pero cuando se hizo cargo de los mecanismos móviles de la serie S.H.Figuarts OVERLAYDEKU, ¿hubo algún punto en particular que haya evolucionado con respecto a la serie anterior?
Harada:En cuanto a "S.H.Figuarts OVERLAYDEKU", era casi la primera vez que hacíamos móvil un prototipo de otra empresa, así que empezamos por pensar cómo podíamos hacerlo móvil.
Cuando creamos un prototipo desde cero, es común incorporar movimiento hasta cierto punto desde el principio y refinar la forma y el movimiento en paralelo, pero esta vez primero tuvimos problemas con cómo agregarlo a la forma terminada.
A medida que pasaba el tiempo creándolo, pensé mucho en cómo agregar articulaciones sin quitarle el encanto al prototipo que WATANABE×REN había trabajado tan duro para crear, y comencé revisando mi método.

Harada:Especialmente alrededor de los hombros, en cuanto al movimiento en un cuerpo desnudo, existen configuraciones de piezas bastante convencionales, pero si se siguen, la forma del original cambia bastante. No quería que la línea que une los músculos pectorales con los hombros se perdiera debido al movimiento, así que modifiqué bastante la estructura de la articulación del hombro con respecto a versiones anteriores. Decidí la posición del eje de la articulación y la configuración de las piezas, buscando mantener el contorno lo más posible, pero permitiendo el mismo o incluso mayor movimiento que antes.

Harada:Creo que esa zona será el primer punto de evolución de "S.H.Figuarts OVERLAYDEKU".

Planificación:Muchas gracias. Has colocado las articulaciones con mucho cuidado a lo largo de las líneas de cada músculo, así que las líneas del cuerpo son tan bonitas que no parecen móviles, ¡pero creo que has creado la mejor figura móvil posible! Aunque teníamos algunas peticiones difíciles, has incluido muchos mecanismos con los que es muy divertido jugar, y te estoy muy agradecido...
Harada:Creo que el punto clave esta vez fue hacer que se moviera de una manera genial pero manteniendo su diseño genial.
Planificación:Gracias. De hecho lo jugué y se mueve muy bien.
Harada:Otro punto de evolución es el látigo negro. Dedicamos mucho tiempo a su construcción, y aunque las articulaciones tienen una estructura bastante convencional, intentamos asegurarnos de que, al moverlas, no se viera la palabra "articulaciones" en el contorno.
Cuando recibiste el primer informe de S.H.Figuarts OVERLAYDEKU, te siluetaste con una foto de DecoMas, ¿verdad?
Cuando lo vi, el látigo negro no parecía extrañamente interrumpido, así que pensé que fue un éxito (risas).
Planificación:Gracias a la meticulosa atención al detalle que prestaste a estos aspectos durante la sesión de fotos, no se produjo ningún ruido extraño en el eje móvil, y las fotos quedaron geniales, algo que agradecí mucho. Normalmente, uno pensaría que añadir una rótula inorgánica a ese diseño tosco y afilado lo haría parecer fuera de lugar, pero te has tomado el tiempo de integrar las divisiones y el eje de la bola a la perfección para que no destaquen al moverlo, tanto en movimiento normal como silencioso. Tanto los movimientos silenciosos como los dinámicos se ven geniales, así que creo que esta es una figura con la que puedes experimentar sin límites.
Harada:Sí, fui consciente de hacer que se integrara bien, de modo que incluso cuando está doblado cuidadosamente todavía parece que está conectado suavemente.
Planificación:A primera vista no lo notarías en absoluto (risas).
Harada:El objetivo era que a simple vista no te dieras cuenta de que allí había una articulación.
Planificación:Gracias. Las esculturas de Harada siempre están repletas, por lo que el movimiento es prácticamente imperceptible.
Harada:Es algo de lo que trato de ser lo más consciente posible.

■ Puntos clave de la estructura móvil

-Por favor, díganos si hubo algún punto al que usted prestó especial atención en lo que respecta a la estructura móvil.
Harada:¿Es una pose en cuclillas, como agachado? Esta pose fue la primera orden de Akiba-san. Me dijo que esta sería la parte más difícil. Para lograr esta pose, la parte principal del movimiento de la parte inferior del cuerpo se basaba en el primer Deku (S.H.Figuarts IZUKU MIDORIYA), pero eso no era suficiente para reproducir este movimiento. Así que cuando pensé qué hacer con ella, añadí otra parte móvil a la espinilla.
Esto es bastante efectivo y crea un movimiento que da la impresión de que la rodilla está profundamente doblada. Normalmente, es extraño que esta parte del cuerpo humano se mueva, pero aun así quieres esta imagen, ¿verdad?
Planificación:Sí. Esta pose normalmente se logra usando la elasticidad de la carne, y sé que sería difícil lograrla con una figura de acción de plástico, pero realmente quería esta imagen para OVERLAYDEKU.
Harada:Es lo mismo con otros personajes. Cuando quieres adoptar una pose, solo necesitas un paso más, un movimiento más, y estas articulaciones son solo un poco más.
No se añaden simplemente para añadir profundidad a la acción, sino como un toque especial para recrear escenas únicas para cada personaje.
Sigue ahí para otros caracteres. Por ejemplo, "S.H.Figuarts KATSUKI BAKUGO" es un hombro.
Planificación:Así es. Fue difícil lograr que se moviera como en la película, pero Harada-san tuvo la amabilidad de proporcionarle un movimiento especial.
Harada:Aunque la posición del hombro esté un poco desviada, si quieres crear un dibujo más impactante, lo necesitas. Si quieres un poco más de movimiento, puedes lograrlo añadiendo una articulación al hombro.
Planificación:A diferencia de las obras de acción real, el anime tiene una fuerte perspectiva en los dibujos, por lo que hay muchas poses geniales e impresionantes que son imposibles de lograr en la realidad, así que a menudo consulto con él sobre tales poses, y Harada-san siempre hace realidad mis sueños locos... (risas).
Además, incluso cuando no es posible mantener las líneas del cuerpo y el mecanismo de movimiento parece inhumano, siempre ajustan las divisiones para lograr un equilibrio exquisito para que no haya sensación de incongruencia al jugar con la figura, y estoy realmente agradecido por esto.
Harada:Creo que cuando los clientes ven la obra original o el anime, hay muchas escenas que quieren recrear. En esos casos, creo que cuando estás a un paso de lograr tu objetivo, jugar puede volverse estresante, así que siempre intento evitar que eso suceda.
Planificación:Muchas gracias. El primer Deku (S.H.Figuarts IZUKU MIDORIYA) tenía un rango de movimiento muy bonito, pero para conseguir la pose especial de OVERLAYDEKU, tuvimos que ir un paso más allá y hacer un mecanismo de movimiento especial para OVERLAYDEKU. ¡Creo que fue muy difícil, pero muchas gracias...!
Harada:いえいえ、そういった作業も可動化作業の面白い所だと思っています。
Planificación:¡Gracias!
Harada:これまでも、可動自体はたくさん作らせて貰っているので、その積み重ねみたいなところがあるんですよ。
元々他のシリーズの案件で、同様の事をやっていたっていうのが先にあったので。
「S.H.Figuarts 爆豪勝己」でいう所の前腕のコテの可動で、スライドとプラスしてボールジョイントを入れていますよね。これがちょっと動くだけで、上腕との干渉が絶妙に避けられて深く曲がるんです。
Planificación:そうですね。爆豪の時も本当に何度も無理を叶えていただきました(笑)。
Harada:このスライドとボール関節の合わせ技みたいなところが、爆豪の腕の可動では決め手になっていたのですけど。そのボール可動の構造が、オーバーレイデクのスネ構造に反映されています。

Harada:今まで作ってきたものが、どんどんこう積み重ねになっていって。
Planificación:そうですね、日々いろんな新しい可動を考案して頂いておりますね。
Harada:どんどん取り入れられて、どんどん進化していくみたいな感じですね。まさにワン・フォー・オールですよ(笑)。
Planificación:本当にワン・フォー・オールですね(笑)。
ヒロアカは特に様々なキャラクター特有のポーズが多いので、いつも1から毎回新しい可動を考えて頂いて、相当ご負担をかけてしまっているなというのがあります。
Harada:ヒロアカは各キャラクターで衣装に共通点が少ないですから、関節の流用っていうのは難しいですよね。
Planificación:割と他のキャラクターのジョイントをそのまま入れれば良いという訳でもなさそうな気がしています。
Harada:そうなんですよね。衣装ごとに削りたくないポイントがあるじゃないですか。
オーバーレイデクや普通のデクの場合、ふくらはぎのデザインは特徴的で、可動の為に削って損ねるのは避けたかったです。
足をただ深く曲げたいだけだったら、干渉する箇所を削ってしまえばいいという選択もあるんです。可動フィギュアでは、そういった物もの多くもありますよね。でももうすでに太もも側でも多少削ってはいるので、ここは譲りたくなかったんですね。そこでスネ側にもう一押し、可動箇所を設けて解決しようと決めました。
Planificación:ありがとうございます。アクションフィギュアが大好きな原田さんだからこそ、ユーザーの気持ちを本当にわかってくださっていて、ありがたいです。
Harada:それこそ最初のデクの時はやはり、色々なフィギュアで遊んでいて、遊びやすいものや、いいなと思った所は、どんどん取り入れていった感じですね。
デクと轟は社外の原型師さん、まおーじさんにお願いしていまして、自分自身での作業は少なく、ディレクションがメインでした。関節の構成はデクに合わせて最適化して頂いて、現在の形になりました。
Planificación:ありがとうございます。ワン・フォー・オールが繋がって、デクがさらに進化してく感じですね。
■腕、肩周り、足の可動などの拘りの点

――S.H.Figuartsヒロアカシリーズで、腕、肩周り、足の可動の構造でこだわった点などあれば教えてください。
Harada:最初のデクで言うと、拘って入れた部分が、前腕の可動です。ボールジョイントで、袖が回転しますよね。これはまおーじさんにお願いして追加で入れて貰っていた部分なのですが、袖と肘関節の可動する向きが常に一定だと、ポーズ取らせた時に硬い印象になってしまうんですよね。拳と連動した前腕の捻りを、袖の可動で表現できる様にしたかったんです。よりアグレッシブというか、こう勢いのあるポージングができるので、こういう所は拘って入れていた部分ではありますね。

Planificación:そこが動くか動かないかで、だいぶその人間らしさというか。
Harada:Creo que este pequeño detalle será decisivo a la hora de posar. La posición relativa de estas partes cambia según la situación de la película. Aunque no está relacionado con el movimiento de brazos, hombros o piernas, las bolsas de la cintura también pueden moverse. Intento ser consciente de que es más divertido mover las partes que no están relacionadas con las extremidades tanto como sea posible. De nuevo, al posar, si el personaje Jump, la posición de esta bolsa cambiará.
Planificación:Estoy de acuerdo.
Harada:「S.H.Figuarts 轟焦凍」の腰のパーツとか、「S.H.Figuarts 爆豪勝己」の手榴弾もそうですよね。これは割と意識して可動する方向にしています。
S.H.Figuarts トガヒミコ」の制服のスカーフも動く様にしましたね。
Planificación:はい、そうですね。
Harada:スカーフの付け根にボールジョイントを入れたのですが、ジャンプした瞬間にずっと垂れ下がっているのもおかしいかなと思いまして。細かい部分ですが、ちょっと動きを付けられるだけでポーズを取らせた時に豊かな絵作りができると、楽しいかなと思って入れていますね。
可動とは違う部分ですが、「S.H.Figuarts アーマード・オールマイト」は関節周辺のディテール密度を上げています。動かした時にチラッと見えるメカニカルなディテールで、他のキャラクターとは異なる充実感があるものになっています。ポージングの面白さとは別の、動かして楽しいフィギュアになっていると思います。
Planificación:ありがとうございます。こういう所のちょっと、細かいところも動くんだって、弄っている時間がとても楽しいです。
そういう小さな拘りを毎回入れて頂いているのは、本当にありがたいと思っております。確かに動かせる所は全部動かせる様にして欲しいと、無理なご依頼をさせて頂いているのですけども。
Harada:そして劇中再現にも、一貫して拘っています。細かいものも可動する事で、ユーザーの皆様の想像力になるべく寄り添っていけるような、それぞれに思い描く大好きな瞬間を、手の中に迎えられるようなものであるといいなと。 それはアクションフィギュアだからこそ出来る事かなと。
Planificación:ありがとうございます。いつも、商品企画を始める時に、このシーンは絶対に再現したいですっていうすごい量の資料をお送りしてしまって、いつも困らせてしまっているのですが…(笑)。
Harada:いえいえ(笑)。
Planificación:すみません(笑)、ホントに、全部叶えて頂けるので。
Harada:すごい熱量の企画書がくるなぁって思って。すごいなぁって(笑)。
Planificación:このポーズとこのポーズほぼ一緒だろみたいなポーズもちょっとありつつ…。
Harada:でも、ちょっとニュアンスが違うんですよね。そこの再現をどうするかっていうと、肩や肘や腕が単純に大きく動けばいいって訳じゃ無かったりするじゃないですか。
そういうところが再現できるフィギュアにしたいと思っています。やっぱりそれはユーザーの皆様も求めているところだと思うので。
Planificación:そこはいつも原田さんが細かいニュアンスを解って下さるので。ありがとうございます。
Harada:そういうとこの積み重ねが、アクションフィギュアとしての完成度を高めるのかなぁと思いますね。
■Prueba y error debido al estado de superposición de Deku

- ¿Hubo algún aspecto del estado de superposición de Deku que te costó recrear?
Harada:Aunque no es una pieza móvil directa, el látigo negro se reproduce por todo el cuerpo. Dado que las líneas del látigo negro en todo el cuerpo deben recortarse para permitir el movimiento, me aseguré de que no se rompieran de forma extraña.
Planificación:Dado que se estira por todo el cuerpo, imagino que debe haber sido muy difícil de hacer, ya que cualquier espacio que permitiera el movimiento habría arruinado el diseño.
Harada:El resto tendría que ser la cara y el cabello. De hecho, es bastante difícil mantener la forma original y permitir que el cuello se mueva, así que le prestamos mucha atención.
Planificación:Muchas gracias. Lo hiciste para que apuntara completamente hacia arriba.
Harada:Así es. Para mantener esa amplitud de movimiento, quería separar la nuca, pero revisé varias veces dónde cortarla para mantener la amplitud de movimiento y la apariencia. Es una parte discreta, pero también es un área con la que siempre tengo dificultades en otros proyectos.
Planificación:Gracias. Me imagino que era difícil moverlo con la capa.
Harada:Así es. La capa, la cintura y el látigo negro. Todos compiten entre sí, así que organizarlos fue bastante difícil. El único cambio importante con respecto a la escultura original fue la posición de la base del látigo negro. Si quieres que sea no solo móvil, sino también desmontable, las posiciones se limitan. Hicimos muchos prototipos para ver qué era mejor: la espalda o la cintura. Al final, decidimos que la cintura era más fácil de manipular, y por eso quedamos en la posición actual.

Planificación:Muchas gracias por observar siempre las distintas estructuras e imaginar cómo serán al jugar con ellas. Es muy divertido jugar con los prototipos de Harada.
Harada:Les diste una opción para la espalda cuando hiciste 'S.H.Figuarts KATSUKI BAKUGO'. Creo que si pones un gran peso en la espalda, la figura tiende a volverse inestable, tanto si está de pie como posada. OVERLAYDEKU El diseño original del 'Mazda2' era el mismo, pero decidimos que sería más fácil jugar con él si se bajaba el centro de gravedad, ya que le daría sensación de estabilidad.

Planificación:Por eso es tan fácil pararse sobre OVERLAYDEKU.
En el caso de S.H.Figuarts KATSUKI BAKUGO, había piezas que eran más estrechas de lo que habrían sido si se hubieran diseñado de acuerdo con los ajustes, pero las reorganizaste un poco para que fuera más fácil jugar con ellas.
Harada:Así es. Como mencioné antes, el esculpido del OVERLAYDEKU ya estaba terminado, así que intenté ser lo más discreto posible. Sin embargo, al esculpir figuras de acción, busco una forma optimizada para el movimiento, y creo que es necesario hacer arreglos que no revelen nada. Creo que ahí es donde la habilidad del escultor a cargo del movimiento realmente entra en juego.
Planificación:Realmente estudiamos las cosas a fondo y luego trabajamos constantemente juntos para encontrar la línea que complacerá a nuestros usuarios y no los molestará.
Harada:Supongo que se trata de encontrar un equilibrio que no genere ruido o crear un diseño que permita el movimiento.
■ La parte más difícil de OVERLAYDEKU
¿Cuál fue el aspecto más difícil de recrear?
Harada:Lo que más me molestaba eran mis hombros (risas).
Planificación:Es mi hombro (risas).
Harada:No pude decidirme por esto durante mucho tiempo. Estaba dudando constantemente. Por lo demás, todo salió bastante bien (risas).
Planificación:Harada-san está trabajando en S.H.Figuarts Es el primer cuerpo de carne y hueso para la serie Heroaca, ¿verdad?
Harada:En primer lugar, pensé que sería importante respetar el prototipo original y, al mismo tiempo, mantener la apariencia y el movimiento de la serie en consonancia con el original. Cuando estaba empezando a hacer la figura, me enteré de que el señor Nagashio estaba trabajando en S.H.Figuarts 'Mourning for Dead Emberagi', así que me imaginé qué tipo de estructura tendría Dead Emberagi mientras jugaba con la figura en la que había trabajado el señor Nagashio, y así es como acabó en su forma actual. Pensé que sería mejor que los movimientos fueran similares, ya que probablemente los mismos usuarios podrían tocar la figura. S.H.Figuarts Cuando pensé en la disposición horizontal de la serie "MY HERO ACADEMIA", pensé que sería algo parecido a esto.
...No he visto la cosa real, así que aún no sé si realmente está cerca de Shigaraki (risas).
Planificación:Gracias.

■Por fin
--Por último, un mensaje para S.H.Figuarts OVERLAYDEKU y S.H.Figuarts fans de la serie Hiroaka.
Harada:Creo que es sin duda una versión aún más poderosa del primer Deku, S.H.Figuarts IZUKU MIDORIYA, así que me gustaría mucho que lo cogieran aquellos que ya hayan jugado a la serie. S.H.Figuarts Creo que la serie ha evolucionado mucho a lo largo de los años, así que me gustaría que lo experimentaras por ti mismo.
- Muchas gracias por hoy.
---------------------
> Tamashii web shop" S.H.Figuarts OVERLAYDEKU" Página de pedido
Compatible con Tamashii web shop en Japón.
Página especial del producto "MY HERO ACADEMIA "TAMASHII WEB
© Kohei Horikoshi/Shueisha, Comité de producción MY HERO ACADEMIA
*Las imágenes de este artículo corresponden a prototipos en proceso de esculpido y en desarrollo. Pueden diferir del producto real.




