開催終了
2023/9/16(Sáb) 〜 2023/11/12(Día)

EVENTO DEL 15 ANIVERSARIO ROBOT SPIRITS

¡15 aniversario del nacimiento de ROBOT SPIRITS! ¡Se llevará a cabo un evento lleno del encanto de ROBOT SPIRITS y ROBOT SPIRITS!

イベント実施期間

2023/9/16(Sáb) 〜 2023/11/12(Día)

記念企画

「ROBOT魂 ver. A.N.I.M.E.」の商品を購入した方を対象に「ROBOT魂15th台座/タイトルロゴシール」1セットをプレゼント!

詳しくはコチラをチェック!

「ROBOT魂」15周年記念!
Voto apasionado por el “ROBOT”

あなたの投票が“ROBOT”の未来を決める!
「ROBOT魂」「METAL ROBOT魂」での商品化希望のアンケート投票を実施!

詳しくはコチラをチェック!

TAMASHII NATIONS STORE TOKYO限定
ROBOT魂15周年 ver. A.N.I.M.E.
ガンダムデジラマカード
Campa

「ROBOT魂 ver. A.N.I.M.E.」の商品を購入した、CLUB TAMASHII MEMBERSの会員を対象に「ガンダムデジラマカード」を1枚プレゼント!

Volúmen 1
9月16日(土)~10月19日(木)

2da viñeta
10月20日(金)~11月12日(日)

※特典の画像はイメージです。実際とは一部異なる場合があります。
※配布する絵柄は各期間2種類での配布になります。
※各絵柄の配布は、各期間中お1人様1回までとなります。
* Terminará tan pronto como se acabe.
*Los productos normales "ROBOT SPIRITS" sin "ver. A.N.I.M.E." en el nombre del producto no son elegibles.
*Los contenidos están sujetos a cambios sin notificación previa.

展示内容

and more!

Celebración de la conmemoración de los productos básicos

開催記念商品受け取り事前予約

開催記念商品受け取り予約を実施!
下記期間中の開催記念商品の受け取りには、
事前の予約が必要です。

Periodo de aplicación 2023/9/7(木)18:00~9/24(日)19:00
事前予約受け取り対象期間 2023/9/16(土)~9/24(日)

※9/25(月)以降はフリーでの受け取りになります。

開催記念商品受け取り用
QRコード表示方法

Método de venta

事前販売は「事前購入・会場受け取り制」となります。
プレミアムバンダイ内「TAMASHII NATIONS STORE ONLINE」で会期前にご購入いただき、
会期中に魂ストア店頭で商品をお渡しいたします。
事後販売はすべて配送で販売いたします。
後日公開する注意事項をご確認のうえご購入ください。

事前販売(事前購入・会場受け取り制) 事後販売(配送)
会期前に販売し、イベント会期中に魂ストアでお受け取りいただきます。 会期中より受付開始し、後日配送にてお届けします。
販売種類 CTM先行販売(オーシャンステージ以上) CTM先行抽選販売(全会員) CTM事後抽選販売(全会員)
Período de venta / período de aplicación 7/31(月)18時~8/2(水)23時 8/4(金)18時~8/8(火)23時 9/16(土)18時 ~ 11/13(月)23時
Anuncio ganador 8/9(水)~8/10(木) 11/15(水)~11/16(木)
elemento de destino

METAL ROBOT SPIRITS <SIDE MS> Gundam Barbatos Lupus Rex -Edición limitada en color-

Público objetivo CLUB TAMASHII MEMBERS
Miembros del escenario Ocean Flame Aurora
(7月15日のステージランクアップを含む、ステージランクが適用されます。)
CLUB TAMASHII MEMBERS全会員様
※オーシャンステージ以上の会員様もCTM先行販売でご購入していない場合に限り、抽選販売に参加可能です。
CLUB TAMASHII MEMBERS全会員様
※プレミアムバンダイとの連携が必須です。
※CLUB TAMASHII MEMBERSへのご入会や、プレミアムバンダイとの連携方法ついては
SITIO OFICIAL CLUB TAMASHII MEMBERSPor favor mira
Método de venta

Primero llegado primero servido
※販売期間内であってもご注文の受付を終了する可能性がございます。

Venta de lotería Venta de lotería
límite de compra

期間中 お一人様1個まで

期間中 お一人様1個まで
※事前販売でご購入いただいた方も応募いただけます。
受取方法 ご本人確認のうえ店舗受け取り
※配送はございません。
entrega
※魂ストアでの販売やお渡しはございません。
受取期間

9/16(土)〜11/12(日)

2024年3月頃発送
ご利用可能な
Método de pago

クレジットカード前払い / WEBコンビニ(前払い)/​ PayPay(オンライン決済)/​ プレバンPay / あと払い(ペイディ)

クレジットカード前払い / プレバンPay(応募時払い)/ あと払い(ペイディ)​
observaciones
  • ※当日お引渡し時、本人確認書類にてご本人様確認をさせていただきます。Haga clic aquí para más detalles.
  • ※ No hay servicio de entrega. Por favor aplicar solo para aquellos que pueden visitar.
  • ※会期中にお受け取りいただけなかった場合、ご注文はキャンセルとなります。
  • ※ご注文の前に必ずご注意事項をよくお読みください。
  • ※複数ブラウザからアクセスするとエラーが起こる可能性がありますので控えていただきますようお願いいたします。
  • ※配送日は後日公開いたします。
  • * Para solicitar una lotería con Preban Pay, debe precargar el monto requerido (precio del producto, impuestos incluidos y gastos de envío).
    抽選申込時点で残高から必要全額が引き落とされ、落選や抽選キャンセルの場合は全額を残高にお戻しいたします。
    (プレバンPay残高の現金払戻しは承れません)。詳細をご確認のうえお申し込みください。

Al inicio de las ventas, el acceso puede estar concentrado en PREMIUM BANDAI, dificultando la conexión. En ese caso, espere un momento y vuelva a intentarlo.
Además, le recomendamos que se registre como miembro de PREMIUM BANDAI y confirme su ID de inicio de sesión y contraseña antes de que comiencen las ventas.
その他注意事項Por favor, consulte antes de comprar.
8月7日更新:抽選の締切を変更いたしました。
9月8日更新:事後販売の当選発表日を変更いたしました。

Por favor, asegúrese de leerlo

If the event that the Company determines that a fraudulent act or potentially fraudulent act was committed, your purchase will be voided. In addition, the Company may suspend further transactions or cancel your membership registration.Puedes hacerlo.

  • (Ex.) Multiple purchases by the same person, purchases made using fraudulent accounts using false information or the personal information of a third party, unauthorized access to the website, etc.

*When a purchase is made, it is assumed that you have agreed to the Sales Precautions. Please read it in advance thoroughly.
Haga clic aquí para obtener detalles

イベント開催記念商品販売・
会場受け取りに関する注意事項

  • ※「CTM先行販売(オーシャンステージ以上)」の準備数は限りがございます。準備数に達した時点で、ご注文の受付を終了いたします。
  • * Es posible que aceptemos pedidos nuevamente para productos que hayan sido aceptados una vez.
  • ※事前販売期間ではお一人様1個までが上限となります。一度のご注文で上限までご購入いただいた場合、二度目以降で同一の商品を購入することはできません。
  • * Se requiere autenticación por SMS/teléfono (autenticación mediante un número de teléfono) al solicitar productos de venta de lotería. Nos pondremos en contacto con usted en el "número de teléfono 1" registrado, así que verifique el número de teléfono en la información de registro en Mi página. (Si ya ha sido autenticado, es posible que no se le solicite autenticación).
  • ※記載の情報は2023年8月4日時点のものです。
  • *Tenga en cuenta que si la Compañía determina que se ha cometido alguno de los siguientes actos o existe el riesgo de tal comportamiento en el momento de la compra, la compra puede invalidarse o el registro de membresía puede cancelarse.
    • (ejemplo)
    • ・同一人物による複数購入が行われた場合(当社が同一人物による購入であると判断した場合を含む)
    • ・不正なアカウントを利用した購入が行われた場合(名前や住所、メールアドレスなど虚偽の情報を使用したアカウント取得、第三者の個人情報の不正利用やなりすまし、複数アカウントの所持などを含むがこれに限りません)​
    • ・En caso de acceso no autorizado al sitio
    • ・Cuando la Compañía determina que es inapropiado como comprador, como participar en actos que causen desventaja o daño a la Compañía o a un tercero.
    • -Acuerdo de Membresía PREMIUM BANDAISi la Compañía determina que es contrario o es probable que sea
    • ・Otros casos que nuestra empresa considere inapropiados
■ Sobre el acuerdo
  • * El pago es totalmente prepago.
  • * En principio, la cancelación / cambio después de la liquidación no se puede hacer. Por favor, prevenido.
  • *決済方法は、先着販売と抽選販売で異なります。
    • ・事前先着販売:「クレジットカード前払い 」「WEBコンビニ(前払い)」「PayPay(オンライン決済)」「プレバンPay 」「あと払い(ペイディ)」
    • ・抽選販売:「クレジットカード前払い」「プレバンPay(応募時払い)」「あと払い(ペイディ)」
  • * Para solicitar una lotería con Preban Pay, debe precargar el monto requerido (precio del producto, impuestos incluidos y gastos de envío).
    抽選申込時点で残高から必要全額が引き落とされ、落選や抽選キャンセルの場合は全額を残高にお戻しいたします。 (プレバンPay残高の現金払戻しは承れません)。詳細をご確認のうえお申し込みください。
  • ※『WEBコンビニ決済(前払い)』の詳細については以下からご確認ください。"Pago de la tienda de conveniencia WEB (prepago)"
■ Sobre la aceptación

受け取り場所 TAMASHII NATIONS STORE TOKYO SHOP ZONE

  • *事前に購入いただいた商品のお受取りには1台の携帯端末(スマートフォン・タブレット含む)で表示した「受け取り用二次元コード」のご提示が必要です。印刷およびキャプチャ画面等の二次元コードでは商品のお受け取りができませんのでご注意ください。
  • *「事前販売分」の配送は一切お受けできません。必ずご来場できる方のみお申し込みください。
  • *Al entregar el día, confirmaremos su identidad con sus documentos de verificación de identidad.
    Tenga cuidado al presentar la solicitud, ya que no podremos entregarla a quienes no preparen los documentos de confirmación.
    本人確認書類についてはこちら
  • *当日の混雑状況により、時間帯によってはお受け取りまでお待ちいただく場合がございます。
  • *期間内にお受け取りいただけなかった場合、2023年11月上旬から順次、ご注文はキャンセルとなります。
  • *En caso de cancelación, se reembolsará el importe total del pedido tras deducir la tasa de cancelación de 570 yenes (coste real).
    詳細はイベント終了後、対象者へメールもしくは電話で別途ご連絡いたしますので、必ず内容をご確認ください。
  • *期間内に商品をお受け取りいただけなかった場合、会員登録の取消しを行う場合がありますのであらかじめご了承ください。
  • *購入・受け取りの権利を譲渡・売買することは禁止いたします。
  • *購入・受け取りに伴いお客様の端末で発生する通信費はお客様のご負担となります。
  • *受け渡し後の、紛失等のトラブルに関しては、主催者・店舗は一切の責任を負いかねますので、予めご了承ください。
  • * Por favor entienda que no podemos responder preguntas sobre el número de ventas.
  • * Los clientes menores de 15 años no pueden comprar ni aceptar mercancía. Por favor, acéptalo.
  • *上記の情報は2023年7月27日時点のものです。
■ Información de contacto

・Consultas sobre el evento:
Mostrador de recepción de las Naciones Tamashii
Correo electrónico: club@tamashiinations.com
Teléfono: 098-993-6093 (recepción de 10:00 a 17:00)

  • *Si es difícil comunicarnos con usted por teléfono, contáctenos por correo electrónico.
  • *Dependiendo del contenido de su consulta, la respuesta puede demorar varios días.

・Consultas sobre compras en PREMIUM BANDAI
プレミアムバンダイお客様窓口

■Para Clientes Extranjeros
  • TAMASHII NATIONS STORE TOKYO event exclusive items will be only sold at PREMIUM BANDAI.
  • Debe tener una dirección nacional en Japón para registrarse y comprar productos en PREMIUM BANDAI Japón.

イベントに関する
Notas

  • ※ Este evento y los productos que manejan este evento están sujetos a 15 años o más.
  • ※保護者同伴でない15歳未満のお客様の入店はお断りします。
  • El organizador / lugar no puede asumir la responsabilidad por accidentes, incidentes, robos, etc. que ocurrieron dentro o fuera del lugar.
  • * Debido a la comodidad de la tienda y las molestias del vecindario, no se puede hacer fila el día anterior o temprano en la mañana.
  • ※当日の混雑状況により入店制限や整理券対応ならびに開場・閉場が早まる場合がございます。
  • ※状況により、予定していた内容が予告なく変更・中止となる場合がございます。
  • ※運営に関するお問い合わせはお答えできません。
  • * Las notas pueden cambiar sin previo aviso.
  • ※その他ご来店に関する注意事項はHaga clic aquíPor favor confirmar.

ご来店のお客様へのご案内

  • usando una máscara

    マスク着用に関しては、お客様の判断にお任せいたします。

  • alcohol en gel

    店舗内の各所に消毒液を設置しています。(頻繁に手が触れる場所は随時消毒をしています)

ALMACENAR EVENTO SUPERIOR

  • ©創通・サンライズ
  • ©創通・サンライズ・MBS
  • ©サンライズ・R
  • ©カラー
  • © SUNRISE / PROJECT GEASS Diseño de personajes © 2006-2008 CLAMP · ST
  • © DARLING in the FRANXX